Журнал LinuxFormat - перейти на главную

LXF149:Копирайт

Материал из Linuxformat
Версия от 14:02, 23 июля 2014; 2sash-kan (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск


Содержание

История © привилегиями

Павел Протасов отправляется в глубины веков — к истокам современных законов об авторском праве.


С учетом того громадного влияния, которое имеет нынешний копирайт, трудно представить, как нормы авторского права выглядели изначально и для чего предназначались. В этой статье мы попробуем рассмотреть его историю и те характерные его черты, которые дошли до нашего времени.

Начало

В Европе периода Средних веков и Возрождения роль нынешнего права исполняли «привилегии». Так называлось разрешение на осуществление определенных действий, выданное монархом. Выдавались они конкретным людям – лицам определенной профессии, жителям определенной местности, и так далее. Привилегией монарх мог не только дать какие-то права, но и ограничить свою собственную власть, отказавшись от части своих полномочий.

Указы о привилегиях бережно сохранялись и использовались в качестве аргументов в возникающих спорах. Поскольку для хранения использовался обычно сундук, то поиск нужного документа был задачей нетривиальной: в нем могли лежать документы за несколько веков...

В эпоху привилегий главной фигурой в издании книги был издатель, а до изобретения книгопечатания – заказчик текста. О том, чтобы предоставить автору какие-то права на его книгу, и речи не было: ему приходилось, как всем, получать привилегию, прося об этом у монарха. Но такое происходило редко: к написанному относились как к чему-то данному свыше, и никому не приходило в голову требовать за свой труд какие-то деньги. Авторы в то время жили преимущественно за счет меценатов, либо совмещали творчество с другими занятиями.

На печатный станок многие монархи и церковники смотрели косо: слишком легко было с его помощью множить крамолу. Авторы тоже часто были недовольны, но по другой причине: при перепечатке их творения слишком часто искажались... Мартин Лютер, недовольный такими искажениями, придумал помечать «авторизованные» экземпляры произведенной им Библии надписью о том, что книга прошла через его руки. Но другие авторы такого не практиковали.

Вдобавок, при отсутствии у автора права защищать свое произведение от искажений, была распространена практика вставлять в книгу вставки лично от себя при переписывании. К примеру, такой вставкой считается фрагмент «Иудейских древностей» Иосифа Флавия, в котором говорится об Иисусе Христе.

Эта традиция не прекратилась и после появления книгопечатания. В общем, до первого закона, предоставившего авторам право на свои произведения, в этой сфере царил полнейший беспорядок. Но уже тогда существовал термин “copyright”: так называли собственно право книгопечатания.

Как мы видим, с самого начала, до появления авторского права, копирайт уже обслуживал интересы не столько авторов, сколько тех, кто доносил их творчество до читателя. Это «родимое пятно» он несет на себе до сих пор...

Появление этого термина связано с деятельностью британской Stationer’s Company, старейшей гильдии издателей и книготорговцев. В 1557 году ей было предоставлено право заниматься книгопечатанием в Британии. Книги, напечатанные другими типографиями, подлежали уничтожению, а незаконное книгопечатание каралось тюремным заключением. Мера эта была вызвана желанием остановить распространение протестантской литературы – вот вам и второе «родимое пятно» копирайта: использование его для цензуры.


«Статут королевы Анны»

Первым законом, закрепляющим права на книгу не издателя, а автора, стал так называемый «Статут королевы Анны», принятый в Англии в 1709 году (по новому стилю – в 1710). Правда, на самом деле назывался он «Актом о поощрении учености путем наделения авторов и покупателей правом на копирование печатных книг на период времени, указанный ниже». Да и принимала законы тогда вовсе не королева – она их только одобряла. Но именно под именем «статута Анны» этот закон вошел в историю.

Принятию Статута предшествовало объединение Англии с Шотландией. После этого начались конфликты между английскими и шотландскими издателями, обладающими правами на одни и те же книги. Для того, чтобы эти конфликты разрешить, и понадобился «ход конем»: вместо того, чтобы выбирать, кому дать очередную привилегию, это разрешили делать самому автору книги...


Статут содержал в себе собственно «копирайт», который понимался как права автора, а не издателя. Автор, согласно ему, обладал правом на свой текст, действующим в течение четырнадцати лет. Перед публикацией автор должен был зарегистрировать свою книгу в специальном реестре, который велся все той же Stationer’s Company. По истечении четырнадцати лет остававшемуся в живых автору права продлевались на такой же срок. Если же он к тому моменту умирал, произведение поступало в «общественное достояние», и издавать его мог любой желающий.


Как мы видим, все основные черты копирайта нынешнего у того, что было описано «Статутом», имелись. В отличие от «привилегий», право на свою книгу не нужно было просить у короля: каждый автор обладал таким правом по умолчанию, после соблюдения некоторых формальностей. Обязанность регистрировать книги тоже прожила долгий срок и была полностью отменена только во второй половине двадцатого века.

Авторское право в те времена рассматривалась как кратковременная привилегия, задачей которой было стимулирование написания новых книг. Ради этого создателю книги давалась государственная охрана: любая контрафактная книга подлежала изъятию, а на того, кто ее напечатал, налагался штраф в пенни за страницу. Деньги по тем временам были немалые; отголоском таких драконовских штрафов можно считать те максимальные «пять миллионов рублей» возмещения, которые предусматривает наш Гражданский кодекс для таких случаев...

Еще одной задачей «Статута» было ограничение действовавшей до этого монополии на книгоиздание, принадлежавшей Stationer’s Company. Именно этим во многом объясняется появление «авторского» права, сменившего «издательское».

Также в Статуте было одно любопытное положение: если кто-то считал, что автор завышает цену, злоупотребляя своими правами, то он мог подать иск в суд с просьбой снизить цену. Таким образом, авторское право рассматривалось как разновидность монополии, а первые «привилегии на копирайт» именно так, «монополиями», и назывались...

Всего полномочий у автора имелось три: это печать книги, ее перепечатка, а также импорт. Последнее полномочие требовалось для борьбы с «пиратскими» заграничными типографиями, в основном голландскими. Это – еще одно «родимое пятно», служащее источником копирайтных проблем.

«Статут» предусматривал переходный период в двадцать один год: охрану на этот срок получали все произведения, опубликованные до вступления его в силу. В 1731 году, когда они стали «общественным достоянием», их тут же начали печатать все, кому не лень. Это стало толчком к первой в истории волне «копирайтных» исков: издатели, купившие права на книгу, требовали запретить ее переиздание конкурентами, даже в том случае, если срок копирайта истек.

Они обращались в парламент, чтобы сделать авторские права бессрочными, однако поддержки там не нашли. В нескольких судебных процессах сторонники бессрочного копирайта победили; но когда один из таких процессов, «Дональдсон против Беккета», дошел до Палаты Лордов, суд большинством голосов поддержал их оппонентов.

«Статут королевы Анны» рассматривал авторское право как некую привилегию, которую государство дает творцу в обмен на то, что его работа станет доступной для публики. При этом обязательное требование регистрации произведения давало гарантию того, что копирайтом будет охраняться только то, что имеет коммерческую ценность.


Копирайт как орудие цензуры

В Англии первая «привилегия на копирайт» была выдана на пятнадцать лет позже, чем это произошло во Франции. Однако в дальнейшем французские законодатели в области копирайта только догоняли английских. До Французской революции никакого общего «закона о копирайте», подобного «Статуту Анны», в стране просто не было: право печатать книги имели только обладатели привилегий.

Первый закон, дававший французским авторам право контроля над своими текстами, был принят только в 1791 году. Кроме авторских прав на книги, он затрагивал еще и театральные постановки, бывшие в то время мощным средством пропаганды (среди декретов революционного правительства был и «Декрет о свободе театров»).

Авторское право во Франции развивалось под влиянием интеллигенции, а не торговцев, как в Англии. Возможно, поэтому основное внимание в нем уделялось «правам автора», к которым причислялось то, что сейчас называется «личными неимущественными правами»: например, «право на защиту достоинства». В то же время, копирайт по британскому образцу концентрировался в основном на полномочиях автора, которые могли быть предметом сделки с издателем (сейчас это, соответственно, «имущественные права»).

Своим путем, как всегда, пошла Россия: в ней авторское право стало частью Цензурного устава 1828 года. Раздел «О сочинителях и издателях книг» давал авторам и переводчикам исключительное право на книгу или перевод. Оно действовало в течение всей жизни автора и двадцати пять лет после его смерти, переходя по наследству.

Примечательно в Уставе то, что наряду с авторскими правами сочинителей он защищал права переводчиков, а также запрещал несанкционированные переводы. Для сравнения: когда американская писательница Гарриет Бичер-Стоу вздумала в 1853 году судиться с распространителями немецкого перевода ее «Хижины дяди Тома», то суд ей просто отказал, поскольку распространялся не английский текст книги, а ее немецкий перевод.

Но на этом эволюция копирайта в России только начиналась. Через два года в дополнение к авторско-правовым положениям Устава был издан еще и закон «О правах сочинителей, Переводчиков и Издателей». Из интересных его моментов стоит отметить то, что сейчас называют «правом публикатора»: тот, кто впервые опубликовал народное произведение, получал на него те же права, которые имел сочинитель нового произведения. Это же правило действовало и при публикации древних рукописей; правда, остальным разрешалось издавать другие экземпляры рукописей, которые в чем-то отличались от уже опубликованного.

Кроме того, было введено право на подборки других произведений, определено понятие «контрафакции» и установлена ответственность за нее. Появилось свободное использование произведений: разрешалось включать статьи и отрывки из других сочинений в учебные книги, а также цитировать чужие сочинения. Это не считалось нарушением авторских прав. Организации, издающие книги, также наделялись правами на них, действовавшими в течение двадцати пяти лет после публикации.

И еще один забавный момент. Сейчас широко распространено мнение о том, что текст, в котором изменено не менее одной трети (вариант: тридцать процентов), «считается новым произведением». Мнение это ни на чем не основано: «новым» произведением может считаться только произведение, которое существенно переработано, причем переработка эта должна носить не механический, а творческий характер. Ясное дело, что творчество линейкой не измерить, но сторонники «тридцати процентов» в законах, как правило, не разбираются и продолжают нести свое мнение в массы.

Судя по всему, своим появлением оно обязано одному из пунктов этого закона, в котором описаны условия, при которых автор книги может ее использовать повторно, несмотря на уже заключенный договор с издателем. Одним из таких условий являлась замена не менее двух третей текста книги (см. врезку вверху слева). Преломившись в массовом сознании, статья приобрела вот такой вот странный вид... На примере этого закона можно видеть еще одну из характерных черт копирайта: подминать под себя все, до чего он доберется. Процесс, запущенный в 1830 году, продолжился в 1845, когда авторские права на свои сочинения получили композиторы. Еще через год «закопирайченными» оказались рисунки и архитектурные проекты.

В 1911 году было издано «Положение об авторском праве», систематизировавшее все предыдущие нормативные акты в этой области, а заодно давшее правовую охрану еще и фотографиям. Срок правовой охраны произведения был увеличен до 50 лет после смерти автора. А в 1896 году было выпущено «Положение о привилегиях на изобретения и усовершенствования», содержащее основы отечественного патентного права.


«Страна пиратов»

Похожий процесс «ползучего закопирайчивания» шел и за океаном, в США. Законы об авторском праве сначала принимали штаты по отдельности, причем некоторые за основу брали «Статут королевы Анны», который формально на Америку не распространялся.

Тогдашний выборный орган (так называемый «Континентальный конгресс», действовавший в период Американской революции) вообще не имел права принимать такие законы – пришлось штатам действовать самостоятельно...

Первый федеральный закон о копирайте появился только в 1790 году, причем за основу при его написании был взят все тот же Статут, но дополнительно к его положениям охрана была предоставлена также картам и схемам. Срок правовой охраны был принят равным четырнадцати годам «по умолчанию», и продлевался еще на столько же по желанию автора. До того в пяти штатах, которые не пользовались Статутом Анны при принятии своих законов, были приняты другие сроки.

Начало существования американского копирайтного законодательства ознаменовалось, как это ни парадоксально, разгулом самого настоящего пиратства. Дело в том, что произведения иностранных авторов в США просто-напросто не защищались, и тиражировались всеми, кому не лень. Поэтому Штаты быстро прослыли «пиратской державой» – непривычно слышать такое о стране, которая сейчас играет роль всемирного «копирайтного жандарма».

Похожие процессы происходили и внутри страны: хрестоматийной стала история основания «фабрики грез», Голливуда. Основали его производители фильмов, нелегально использовавшие изобретенный Эдисоном «кинетоскоп», предназначенный для демонстрации «движущихся картин» (проще говоря, кинопроектор). Компания Эдисона находилась в Нью-Йорке, и, чтобы не получить от ее представителей иск о нарушении патента, «пиратам» пришлось мигрировать куда подальше, аж до противоположного побережья...

«Закопирайчивание» различных видов произведений в США также шло полным ходом. В 1856 году правами автора были наделены драматурги, а в 1865-м – фотографы. Штаты стали первой страной, в которой авторское право распространилось и на фотографии. В немалой степени этому поспособствовало то, что с помощью фотоаппарата была запечатлена масса событий Гражданской войны, завершившейся именно в этом году.

Из образцового «пирата» Штаты постепенно превращались в правофланговых копирайта. В 1912 году закон дал правовую охрану фильмам. За год до этого прошел первый судебный процесс: кинокомпания, без разрешения автора экранизовавшая роман Лью Уоллеса «Бен-Гур», получила иск от самого автора и издательства. И хотя разрешений тогда не спрашивал никто, киностудия этот иск проиграла...

США также первыми поставили крест на правиле, по которому в «общественное достояние» выходили произведения, не обладающие потенциальной коммерческой ценностью. Сделано это было путем увеличения сроков охраны до совсем уж неприличных размеров. В 1976 году сроки копирайта были увеличены до пятидесяти лет после смерти автора. Для корпораций этот срок стал равняться семидесяти пяти годам со дня опубликования произведения.

В 1980 году авторским правом в США начинают охраняться программы для ЭВМ, а еще через два года впервые вводится уголовная ответственность для нарушителей авторского права.


Бернская конвенция

В 1886 году было подписано первое международное соглашение об авторских правах – Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений. После нескольких пересмотров она действует до сих пор. Можно сказать, что Конвенция подвела итоги развития авторского права в мире. Она же определила его дальнейшее развитие.

В этом документе содержится несколько важных основных принципов: автоматическая охрана любого созданного произведения без необходимости его регистрации и «презумпция авторства», когда автором предполагается лицо, указанное на экземпляре произведения. Срок охраны был установлен Конвенцией равным пятидесяти годам со дня смерти автора, хотя многие страны, в том числе и царская Россия, поспешили повысить его до семидесяти.

Такие сроки, в сочетании с «принудительной» охраной копирайтом всего подряд, не требующей никаких дополнительных действий, привели к появлению проблемы «произведений-сирот». Так называют произведения, авторов которых найти невозможно. Переиздавать их никто не возьмется: а вдруг появится автор или его наследники, да и вчинят иск? Так и лежат они мертвым грузом. А из-за того, что авторов как бы и нет, решать эту проблему никто не торопится.

Список видов произведений, охраняемых авторским правом, в Конвенции не исчерпывающий. Это позволяет предоставлять международную охрану тем из них, которых даже не существовало на момент ее последнего пересмотра: например, компьютерным программам. Такие же «открытые перечни» содержатся и в законах большинства присоединившихся к Бернской конвенции стран.

Как мы видим, авторское право, которое в самом начале своего существования было официально признанной монополией, сейчас стало «исключительным правом», выведенным из-под антимонопольного регулирования. То, что было кратковременной привилегией, которую общество давало автору, стало источником дохода для корпораций, срок получения которого постоянно продлевается. Теперь уже правообладатель дает «привилегию» обществу на использование своего произведения, а мы наблюдаем ту ситуацию, которая существовала «до копирайта», когда ведущей фигурой в распространении произведения был не автор, а издатель.

Персональные инструменты
купить
подписаться
Яндекс.Метрика