Журнал LinuxFormat - перейти на главную

LXF96:Вокруг света

Материал из Linuxformat
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Новая: == Свободу – народам == ''Общественные организации всего мира пользуются свободным ПО для объединения ...)
 
 
Строка 1: Строка 1:
 
== Свободу – народам ==
 
== Свободу – народам ==
''Общественные организации всего мира пользуются свободным ПО для объединения усилий, обретения независимости и наработки опыта в сфере IT. '''Ребекка Смолли''' изучает положение дел. '''
+
''Общественные организации всего мира пользуются свободным ПО для объединения усилий, обретения независимости и наработки опыта в сфере IT. '''Ребекка Смолли''' изучает положение дел. ''
  
 
Лагеря для перемещенных лиц в Гулу, на севере Уганды, находятся в прифронтовой полосе. Около двух миллионов людей живут здесь в бедности и опасной изоляции. Но начиная с апреля, семь таких лагерей обрели жизненно важную связь с внешним миром. Затратив примерно $150 000, американская некоммерческая группа Inveneo, с помощью базирующейся на открытом ПО сети c питанием от солнечных батарей, предоставила более чем 100 000 человек доступ к VoIP и Интернет. Теперь больницы и школы могут связываться с соседями, донорскими организациями и медиа-ресурсами.  
 
Лагеря для перемещенных лиц в Гулу, на севере Уганды, находятся в прифронтовой полосе. Около двух миллионов людей живут здесь в бедности и опасной изоляции. Но начиная с апреля, семь таких лагерей обрели жизненно важную связь с внешним миром. Затратив примерно $150 000, американская некоммерческая группа Inveneo, с помощью базирующейся на открытом ПО сети c питанием от солнечных батарей, предоставила более чем 100 000 человек доступ к VoIP и Интернет. Теперь больницы и школы могут связываться с соседями, донорскими организациями и медиа-ресурсами.  

Текущая версия на 18:54, 30 марта 2008

Содержание

[править] Свободу – народам

Общественные организации всего мира пользуются свободным ПО для объединения усилий, обретения независимости и наработки опыта в сфере IT. Ребекка Смолли изучает положение дел.

Лагеря для перемещенных лиц в Гулу, на севере Уганды, находятся в прифронтовой полосе. Около двух миллионов людей живут здесь в бедности и опасной изоляции. Но начиная с апреля, семь таких лагерей обрели жизненно важную связь с внешним миром. Затратив примерно $150 000, американская некоммерческая группа Inveneo, с помощью базирующейся на открытом ПО сети c питанием от солнечных батарей, предоставила более чем 100 000 человек доступ к VoIP и Интернет. Теперь больницы и школы могут связываться с соседями, донорскими организациями и медиа-ресурсами.

Развернутый на самом стыке общественных проблем и информационных технологий, этот проект является ярким примером использования свободного и открытого ПО (FOSS) в развивающихся странах. Другим примером может служить государственная политика по FOSS в Бразилии, Китае и Индии. Эти страны гораздо богаче Уганды, по оценке Всемирного банка и ООН они относятся к странам со «средним доходом, умеренно развитым». Но все четыре страны в той или иной мере исключены из общемирового процесса разработки открытого ПО. И все же, эти и другие страны пользуются открытым ПО для доступа к информации, развития информационных технологий и утверждения своего суверенитета.

[править] Народ и государство

Далекие от угандийских лагерей трущобы Сан-Паулу, в Бразилии, также пожинают плоды компьютерных технологий на основе FOSS. В 2001 г., осуществляя свою стратегию развития города, социолог Серхио Амадеу [Sérgio Amadeu] приступил к оснащению районов «фавел» [favelas – трущобы] центрами связи (telecentro), где любой желающий мог получить доступ к Интернету и базовые компьютерные знания. Местные жители занялись делом, уровень преступности упал, начали развиваться предприятия. «Такой вид компьютерного просвещения имеет высокую социальную значимость», утверждает Карлос Моримото [Carlos Morimoto], автор бразильского дистрибутива Kurumin. «Многие из тех, кто работает сейчас программистами и компьютерными техниками, начинали когда-то в одном из компьютерных залов telecentro, в школе или в общественном центре». Позднее бразильское правительство предложило Амадеу работу по реализации своей новой политики в отношении FOSS.

Исабела Диас Фернандес [Isabela Dias Fernandes] тоже участвовала в инициативах бразильского правительства, связанных с открытым ПО, включая проект Digital Inclusion. Она рассказывает: «Правительство предоставляет отдаленным регионам спутниковый интернет-доступ и компьютер – как сервер сети LTSP [Linux Terminal Server Project]. А наша работа – добраться до места и научить людей всем этим пользоваться».

Политика по FOSS применяется с 2003 г., и переход правительственных учреждений на Linux и оснащение школ Linux-компьютерами обеспечили бразильскую «цифровую революцию (revolutión digital) сверху». Но многие бразильские хакеры утверждают, что влияние подлинно народного движения было ничуть не меньшим. «По-моему, государственная политика – это скорее популистская акция, чем реальная поддержка Linux в Бразилии», говорит Моримото. «Linux процветает благодаря усилиям многих компьютерных специалистов, пользовательских групп и отдельных пользователей, стимулирующих использование Linux, создающих пилотные и переходные проекты и предоставляющих бесплатную поддержку».

Патриархи бразильского программирования стали почти культовыми фигурами. Элио Кастро, разработчик KDE и Mandriva, рассказывает: «Мы помним, как Серхио Амадеу, Марсело Бранко [Marcelo Branco] и другие прогрессивно мыслящие люди собрались в Рио-Гранде-до-Сул, чтобы обсудить политические и технические вопросы развития открытого ПО. Не все разделяли их идеи, но именно тогда было положено начало FISL (бразильскому OSCon), ежегодно собирающему более 4 000 человек».

Во всем мире наблюдается общественное, неформальное распространение открытого ПО. Исследования, проведенные в Юго-Восточной Азии профессором Джошуа Минделом [Joshua Mindel] и его коллегами из Государственного университета Сан-Франциско, показали отсутствие корреляции между государственной политикой в отношении FOSS и скоростью его распространения. В индийском штате Керала Linux установлен на компьютерах в 2 600 школах, в Тамил-Наду в сельские школы пришли 12 000 Linux-машин. Но Дж. Нагарджуна [G. Nagarjuna], председатель Индийского фонда свободного ПО (Indian Free Software Foundation), считает, что это результат усилий поборников открытого ПО, которые вели переговоры как с программистами, так и с представителями различных организаций, государственными чиновниками и учителями.

Это хорошая новость, так как подлинно народные движения свободны от лоббирования программных корпораций, которому подвергаются правительства, и не подвержены смене курса после очередных парламентских выборов.

[править] Мост через «цифровую пропасть»

Вместе с тем, региональные и федеральные правительства стран третьего мира отчаянно стремятся расширить доступ к информационным ресурсам и преодолеть «цифровую пропасть», отделяющую их от Запада, ведь давно уже очевидно, что это ключ к процветанию наций. Еще в 1978 ЮНЕСКО учредила орган, предназначенный для выравнивания уровней богатых и отсталых стран в области технологий. Тогда же International Telecommunication Union, орган ООН, принял заявление, в котором утверждалось: «общедоступный и надежный доступ к телекоммуникационным сетям является неотъемлемым элементом конкурентоспособности каждой нации на мировой арене».

Профессор Миндел тоже отмечает важность доступа к компьютерной связи для экономического процветания: «Существовать без связи с остальным миром – все равно что жить рядом с автострадой, не имея на нее въезда. Как только въезд построен, появляется возможность обмениваться товарами и услугами в любом направлении со всем миром. И это сравнение справедливо для любого сектора экономики».

Большое внимание уделяется распространению компьютеров на базе Linux в школах. Это происходит в рамках благородного проекта «Компьютер – каждому ребенку» (One Laptop Per Child, OLPC). Один из мотивов этой инициативы – понимание того, что обучение детей информационным технологиям с раннего возраста является ключом к повышению общего уровня компьютерной грамотности в долгосрочной перспективе. Но анекдоты о фермерах, использующих мобильные телефоны для того, чтобы узнать цены на товары или ознакомиться с последними достижениями агрономической науки, все еще актуальны. С помощью Wire.less.dk Томас Краг [Tomas Krag], осуществив несколько проектов по настройке беспроводных сетей на основе открытого ПО, на практике изучил выгоды от надежной связи: «В странах, где немалая часть трудоспособного населения поневоле становится трудовыми мигрантами, отсутствие связи может вызывать тяжелые последствия как для отдельных семей, так и для общества в целом. Связь с домом, напротив, может вовлечь часть гастарбайтеров в содействие покинутой родине, до некоторой степени смягчив “утечку мозгов”».

С нарастающей энергией, правительства и сообщества разработчиков предпринимают усилия для сокращения «цифрового разрыва». Это можно сделать и через проприетарное ПО – многие проекты так и поступают – но при пользовании открытыми программами нет необходимости заново изобретать велосипед. Кроме того, свободное ПО требует меньших затрат на приобретение, гибко и легко масштабируется.

В Испании некоторые дальновидные муниципалитеты уже давно пользуются открытым ПО для доступа к компьютерным коммуникациям. Эстремадура – сельскохозяйственный, сравнительно бедный регион (junta) с населением порядка 1,1 миллиона. Менее чем за десять лет здесь были переведены на Linux общественная школьная система, рабочие столы муниципалитетов и многое другое (см. стр. 50). Столь выдающиеся достижения стали возможными благодаря амбициозным, четко поставленным целям и наличию в администрации горячих приверженцев FOSS. «Junta всегда понимала преимущества и пользу открытого ПО, а все муниципальные службы пользуются свободным ПО еще с девяностых», говорит Франсиско Уэрта [Francisco Huerta], директор местного Центра инноваций. «Но поворотный момент для открытого ПО в Эстремадуре наступил в 2000 году, с принятием плана по выделению одного компьютера на каждых двух учеников средней школы. Использовать закрытое ПО в этом проекте было бы немыслимо как экономически, так и технически», подчеркивает Уэрта. «И тогда мы решили воспользоваться свободным ПО для оснащения 60 000 компьютеров в образовательной системе».

[править] Локализация и распространение

Эти истории о помощи в несчастье и решении образовательных вопросов показательны, но они не отражают общей картины. С развитием дебатов о «цифровой пропасти» вопрос доступа неизбежно переходит в вопрос об участии. С точки зрения FOSS это означает, что сообществам в развивающихся странах хотелось бы разрабатывать собственное ПО.

Дуэйн Бейли [Dwayne Bailey] возглавляет южноафриканскую организацию Translate.org.za, переводческий открытый проект. Он считает, что для некоторых людей перевод программ жизненно необходим. «Мы думаем о 80% населения, не говорящих по-английски», говорит Дуэйн. «Городская статистика не в счет, ведь в бизнес-секторе английский доминирует. Реальность же такова, что большинству южноафриканцев современные технологии недоступны».

Понятно, что перевод проприетарного ПО требует переговоров с производителем, поэтому сообщества на местах, в Руанде и Южной Африке, обратились к сообществу OpenOffice.org. Как и другие FOSS-проекты (Ubuntu, Fedora или Gnome), OOo переведен на множество языков.

По мнению Бейли, перевод – проблема не только понимания. С ним тесно связано и культурное самосознание. «Я еще не встречал компьютерного пользователя – носителя языка африкаанс [язык германской группы, на котором говорят буры], не владеющего английским. Но знаю многих, которые пользуются нашим ПО на африкаанс. Почему? Да потому, что это их родной язык. В связи с этим возникает множество культурных мотивов для перевода. Вообразите, что вы набрали в текстовом процессоре слово Xhosa [язык кхоса, относится к группе банту]. Красные линии ошибок, змеящиеся по экрану, тут же дадут вам понять: ваш язык – отстой! Цифровые технологии – это передовая область познания, и если какой-либо язык в этой области не представлен, люди сочтут его убогим».

Многие пользователи не любят, когда их принуждают пользоваться англоязычным ПО, будь оно трижды свободно. Поэтому они пользуются возможностями открытого ПО не только для перевода, но и для введения местной символики. Например, значок Интернет в Linex, локальном дистрибутиве Эстремадуры, срисован с местной птицы, а GIMP переименован в ‘Zurbarán’, в честь знаменитого земляка-художника [имеется в виду Франсиско де Сурбаран]. Это уже вопрос гордости за свою малую родину и выживания родного языка. В Индии умопомрачительное количество локализационных проектов работает над поддержкой массы мелких языков, охватывающих 90% населения. В Непале целая организация борется против засилья англоязычного (пиратского) ПО, выпуская собственный непальский дистрибутив, NepaLinux.

[править] Локально или глобально?

Конечно, подобная демократия полностью соответствует философии свободы открытого ПО, но не всегда и не все проходит гладко. В прошлом году сообщалось, что прокурор обвинил мэра турецкой провинции Сур в «нецелевом расходовании бюджетных средств» после того, как тот сделал заказ на перевод Ubuntu на курдский и публично заговорил о равноправии языков.

У Сандживы Вираварана [Sanjiva Weerawarana], Apache-программиста из Шри Ланки, сомнения другого рода. «Я слегка против сверхлокализации», говорит он, «ведь чтобы быть конкурентоспособным на мировом рынке, необходимо владеть английским. Локализация – это здорово для приобщения деревни к передовым технологиям, но плохой способ продвигать наши кадры в мире».

Вираварана хочет прогресса своей страны не меньше, чем другие программисты-энтузиасты в странах третьего мира, но намерен добиваться этого прогресса совместно с мировой индустрией ПО. Вместе с активистами-соотечественниками он добился поразительных результатов, организовав целую мини-корпорацию Apache-программистов.

Вираварана прекрасно понимает, что большинство программ с открытым исходным кодом производится в США и Европе. Ян Мердок [Ian Murdock] говорил о необходимости для всех стран «строить себе будущее, не прикованное к погоне за прибылью единственной американской компании». Но ведь и Red Hat, и Sun, и Novell – тоже американские компании. Развивающиеся страны могут осваивать ПО, только принимая участие в проектах свободного ПО или создавая собственные. Вираварана нашел свое решение: мобилизовал шриланкийских хакеров на участие в проекте, в котором сам отлично разбирался – Apache – и работал над ним на английском языке.

Его новое достижение – WSO2, организация, предоставляющая web-услуги интернациональным компаниям, штат которой укомплектован шри-ланкийскими программистами. «Здорово, что у нас нашлось столько людей, способных разрабатывать свободное ПО, но что дальше? Как нам вложить свои успехи в развитие нашей страны?» спрашивает Вираварана. «WSO2 в каком-то смысле доказывает, что, подобрав удачную комбинацию технологий, кадров, навыков и прочего, можно выйти и на мировую арену».

На этом уровне видны захватывающие перспективы использования разными странами открытого ПО для строительства собственной IT-индустрии. В статье 2001 г. Анка Метиу [Anca Metiu] и Брюс Когут [Bruce Kogut] из Европейской бизнес-школы INSEAD говорили о разрыве между «наличием способностей и наличием возможностей»: толковые программисты не могут пробиться на элитный уровень из-за географических, экономических и языковых барьеров. Применяя FOSS, этот разрыв можно преодолеть.

Даже в странах с развитой IT-инфраструктурой программисты часто бывают вынуждены ограничиваться предоставлением услуг и поддержки. «В настоящее время индийские программисты в основном используются на черной работе», говорит Дж. Нагарджуна. «Если бы они могли принимать более активное участие в разработке и сопровождении свободного ПО, то могли бы стать архитекторами и авторами, а не грубой рабочей силой для поддержки чужих программных систем».

Многие программисты проникли в индустрию через добровольное участие в разработке свободного ПО: например, Диас Фернандес [Dias Fernandes] – Linux-программист-самоучка. Имея интернет-доступ, любой хакер без труда может участвовать в списках рассылки и почтовых дискуссиях, и входной барьер для новичка в свободном ПО намного ниже, чем в частном, с его формальным, дорогостоящим обучением.

Чем больше людей научится работать с Linux, тем больше участников из развивающихся стран будет в проектах свободного ПО. «Обратите внимание», говорит Дейв Нири [Dave Neary] из команды Gnome, «насколько вырос объем инвестиций различных компаний в азиатские проекты – у Novell есть команда в Бангалоре, работающая над Evolution, Sun в Китае набрала группу для разработки Gnome; список можно продолжить. Такие связи помогают идеям свободного ПО укорениться в этих странах».

Но этот процесс требует времени. Дж. Аарон Фарр [J. Aaron Farr] руководит web-проектом JadeTower («Нефритовая башня») в Китае и продвигает там открытое ПО, в частности Apache. «Открытые, коллективные, беспристрастные методы работы Open Source плохо приживаются в китайском бизнесе и IT-индустрии», говорит он. «Допустим, два программиста, Адам и Боб, одновременно и публично предложили заплатки по одному и тому же вопросу в открытый проект. Естественно, будет выбрано технически более грамотное и элегантное решение. В китайском же обществе, если решение Боба будет худшим, зато он будет занимать более высокое общественное положение или иметь более тесные связи с руководителями проекта, отклонить его заплатку будет социально весьма нелегкой задачей».

[править] Опасность разделения

Многие приверженцы FOSS в развивающихся странах предпочитают глобальное объединение усилий раздробленности стран, строящих собственные проекты. Они опасаются, что свободное ПО может разделиться на много мелких ответвлений, которые утратят совместимость. В январе этого года Linux.com сообщал о нарушениях GPL в Бразилии, где некоторые проекты отказались опубликовать исходные коды и разработали собственные, менее альтруистические лицензии. По словам Карлоса Моримото, это просто недоразумение, а исходный код Kurumin Linux всегда был доступен онлайн. Представитель Linux Foundation, организации, которая следит за соблюдением стандартов, Джим Землин [Jim Zemlin], считает все это бурей в стакане воды. «Нарушения GPL? Да это ничтожнейшая из их проблем, поверьте. По мне, могли бы замахнуться и на большее! Возмещение? Кому оно нужно? Да, да, конечно, GPL нужно чтить, но... я бы взглянул на это шире».

Гораздо больше Землин озабочен соблюдением интернациональных стандартов. «Велик соблазн объявить, в духе протекционизма, о создании собственных стандартов где-нибудь в Таиланде или в Китае. Но из этого ничего не выйдет: ведь ни один разработчик приложений не захочет приспосабливать свой код к экзотической версии Linux для микроскопического рынка в третьем мире».

[править] Необходимость поддержки

В долгосрочной перспективе для поддержания жизнеспособности проектов FOSS в развивающихся странах очень важно создание локальных групп Linux-программистов. Например, в Кении открытое ПО продвигается очень туго – отчасти из-за отсутствия локальных компаний, способных оказать поддержку, отчасти из-за продолжающегося использования проприетарного ПО в системе образования. Доркас Мутхони [Dorcas Muthoni], руководительница фирмы в Найроби, которая консультирует правительство и предприятия по вопросам открытого ПО, утверждает: «OSS откроет людям и предприятиям неограниченные возможности, но только в том случае, если кто-нибудь возьмет на себя инициативу по поддержке OSS, и люди будут знать, что их не оставят в трудную минуту».

Без поддержки переход на Linux может быть провален, и организации вернутся к закрытому ПО. Inveneo, развернувшая сеть в северной Уганде, недавно организовала курсы подготовки IT-профессионалов для Западной Африки в поддержку деревенских проектов. «Приходилось без конца летать в Уганду, чтобы поправить то там, то сям», рассказывает Лаура Меллоу [Laura Mellow], исполнительный директор Inveneo. «Наш опытный образец был огромным ящиком, и в один прекрасный день его прогрызли крысы и поселились внутри. Ясно, сказали мы, пора подумать о местных сотрудниках». Теперь, при финансировании от AMD, администраторов обучат Inveneo Linux (дистрибутив на базе Xubuntu) и другим открытым и VoIP-технологиям, обеспечат им бизнес-поддержку, и тогда они, наконец, смогут отработать затраченные вложения.

[править] Стремление к достатку

Во всем мире различные сообщества пользуются открытым ПО для того, чтобы поправить свое финансовое положение, будь то в угандийском лагере беженцев или испанской школе. Пользователям из развитых стран, привыкшим считать открытое ПО альтруистичным по природе, упор на экономический подтекст кажется приземленным. Кристиан Эйнфельдт [Christian Einfeldt], который фиксирует прогресс открытого ПО в документальном фильме под названием Digital Tipping Point, думает иначе: «Наша потребность в супертехнологиях до некоторой степени деловая, но также и развлекательная», говорит Кристиан. «В развивающемся мире это далеко не так: там люди жаждут свободы, благосостояния, мощи. Они устали от притеснений, от того, что их язык и их культура воспринимаются как второсортные. Они хотят быть равными среди равных, они самоутверждаются».

Диас Фернандес вторит ему: «Я тоже считаю, что источник бразильского энтузиазма кроется как раз в этом: очень многие ждали своего шанса – получить доступ к информации, изучить технологию и извлечь из этого пользу для себя». Compiz подождет – работать надо!


[править] Врезка

[править] Пиратство

Вероятно, самое серьезное препятствие на пути широкого распространения открытого ПО в развивающихся странах – это пиратство. Высокая цена закрытого ПО имеет значение для крупных компаний, но на улице взломанное настольное ПО можно купить за ту же цену, что и Linux. Для многих людей приобретение легальной версии просто исключено.

Пока в некоторых странах процветает пиратство, их рынки обречены на иностранное закрытое ПО, которое местные пользователи и организации изучают по нелегальным версиям. Как сказал Джефф Рейкс из Microsoft: «Все равно взломают – так пусть лучше взламывают наше, чем чье-нибудь еще». Хотя до полной победы еще далеко, но всемирная ассоциация производителей ПО (Business Software Alliance) уже сейчас отмечает снижение уровня пиратства в Китае и России (основных странах-нарушителях). Вместе с тем, растет международное давление на проблемные страны с целью полной ликвидации пиратства.

[править] Идеология открытого ПО

Многое в языковом вопросе зависит от политики. В 2005 Ричард Столлмен писал: «Зависимость от проприетарного ПО – это не развитие, а электронная колонизация». Но на самом ли деле политика левых режимов в отношении FOSS мотивируется идеологией открытого ПО? Исследователь Юджин Ким пришел к выводу, что задачи рабочей партии бразильского президента Лула да Силва действительно имеют много общего с целями открытого ПО. И все же большинство наблюдателей сходится на том, что правительство Бразилии и других левых или социалистических режимов принимает решения, исходя из экономической выгоды. Если в дело вступает политика, то социализм превращается в национализм. Это заметно по энтузиазму, с которым принимаются за локализацию, и по желанию обрести независимость от иностранного ПО.

Но Элио Кастро из Mandriva советует, отбросив политику, перенимать бразильский опыт: «Меньше разговоров – просто пользуйтесь проверенными там идеями».

[править] Встань рядом или узнай больше

www.itu.int/pub/D-IND-ICTOI-2006/en Узнай о состоянии компьютерных коммуникаций в разных странах.

http://geekcorps.org Прояви свои способности в IT-проекте развивающейся страны.

www.digitaltippingpoint.com Digital Tipping Point – это гигантский документальный кинопроект, включающий интервью со многими активистами FOSS во всем мире. Проекту нужны расшифровщики, администраторы репозиториев, директоры и др.

www.sahana.lk Sahana – это известный открытый проект по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, основанный после цунами 2004 г. в Юго-Восточной Азии.

https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams Региональные команды пользователей и активистов Ubuntu. Нет ли какой-нибудь поблизости?

http://code.google.com/soc Google Summer of Code: прекрасная возможность заявить о себе для Linux-хакера из развивающейся страны.

www.bosco-uganda.org Узнай больше о жизни в лагерях беженцев Уганды после получения доступа к компьютерам.

[править] Распространение открытого и свободного ПО во всем мире

[править] Эстремадура, западная Испания

Хотя Испанию развивающейся страной не назовешь, но Эстремадура, расположенная вблизи границы с Португалией, всегда была отсталой территорией, с самой низкой плотностью населения и самой высокой безработицей в стране. В девяностых годах местное правительство в поисках выхода из экономического тупика обратилось к сфере IT, и с этого времени началось победное шествие открытого ПО.

Вначале был план ликвидации компьютерной безграмотности, принятый в 1999 г., с целью донести компьютерные знания до каждого жителя Эстремадуры. После построения локальной сети вскоре стало ясно, что свободное ПО может и должно стать основой всех будущих проектов. Был разработан специальный дистрибутив на основе Debian, GnuLinEx, который и поныне используется в школах, государственных и медицинских учреждениях, библиотеках и общественных центрах во всей Эстремадуре.

Продюсер Кристиан Эйнфельдт посетил Эстремадуру во время съемок своего документального фильма Digital Tipping Point. «Они и в самом деле перевернули свое общество, и сделали это разумно и слаженно», говорит Кристиан. Серьезные исследования проводить еще рано, но Луис Миллан Васкес де Мигель [Luis Mill n V zquez de Miguel], региональный IT-министр, утверждает, что безработица в Эстремадуре падает сейчас самыми быстрыми темпами во всей Испании, а валовой продукт растет на 3,5% в год.

Кроме того, он сказал: «Налицо зарождение технологического сектора, ранее практически не существовавшего. У нас есть проект под названием Vivernet, инкубатор предпринимате- лей, который за пять лет вырастил 80 технологических компаний или компаний, которые встроили технологию в свой производственный процесс. Постоянно образуются малые предприятия, и занимают ниши, образовавшиеся в результате использования свободного ПО в регионе. А еще мы видим, как гиганты индустрии, такие как IBM и INDRA, приходят в Эстремадуру со своими предприятиями. В городах Касерес и Бадахос они открыли свои филиалы, трудоустроив около 500 программистов».

По вопросам разработки свободного ПО регион тесно взаимодействует с сообществами Латинской Америки. «При наших скромных ресурсах мы стараемся хорошо усвоить все уроки и освоить преимущества открытого ПО, на пользу для своего региона и всего мира», считает де Мигель. www.linex.org

[править] NorthXSouth, Сан-Паулу

Чтобы стать участниками движения открытого ПО, а не просто пользователями готовой продукции, необходимо развивать навыки Linux-программирования. Интернет-компания NorthXSouth вливается в растущее сообщество латиноамериканских интернет-разработчиков открытого ПО, извлекая выгоду из работы с местными программистами и одновременно обучая их.

Впервые основатели NorthXSouth соприкоснулись с сообществом программистов Южной Америки через добровольческие акции, в рамках некоммерческого проекта LineFeed предоставляя IT-помощь группам активистов и сообществам в кризисных ситуациях. В дальнейшем компания выполняла заказы бразильского правительства, курируя переходы на Linux, проекты web-разработки и установку спутниковых узлов связи в отдаленных уголках Бразилии. «Мы обнаружили, что после реализации этих проектов образовалась целая сеть программистов, дизайнеров и менеджеров проектов, которые могли работать на английском, португальском и испанском языках», говорит Райан Багерос [Ryan Bagueros] из NorthXSouth. «Поэтому, помимо осуществления миграции на свободное ПО в Латинской Америке, мы взялись за корпоративную интернет-разработку в Сан-Франциско, эффективно применяя труд сторонних программистов (аутсорсинг). Так мы и действовали весь последний год, укрепляя и свой бизнес, и сеть разработчиков Developers Network, включающую свыше 20 опытных специалистов в Латинской Америке и США».

NorthXSouth и сейчас действует по обе стороны от южного тропика, предпочитая проекты по миграции на свободное ПО в Латинской Америке. Багерос убежден, что свободное ПО идеально для роста числа профессиональных программистов в развивающихся странах, так как, изучая открытое ПО, они могут многому научиться самостоятельно, а опыта можно набраться, принимая участие в добровольческих проектах. «Чтобы стать интернет-программистом, не нужна ученая степень по информатике – опыт важнее», говорит Багерос. «Проекты свободного ПО организованы так, что человек может немедленно принять участие в цикле разработки, а опыт придет со временем». www.northxsouth.com

[править] Ndiyo, Фултола, Бангладеш

Все мы бывали в интернет-кафе, но представьте себе кафе, где доступ к Интернету происходит через мобильный телефон! Именно такое местный предприниматель Абу Суфиан [Abu Sufian] открыл в прошлом году в Фултола, Бангладеш, отчасти как бизнес, отчасти – как эксперимент Ассоциации GSM, доказывающий возможность использования мобильного телефона для доступа в Интернет.

Экспериментальную сеть со сверхтонкими клиентами предоставила Ndiyo, кембриджская некоммерческая организация. В состав сети входят: единственный компьютер на Ubuntu, четыре рабочих станции, Ethernet-коммутатор и мобильный телефон Motorola, обладающий функцией Edge. Сверхтонкий клиент, установленный на каждой рабочей станции, назвали Nivo (Network In, Video Out).

«Интернет-кафе приобщает к Сети тех людей, которые могли вообще никогда не получить к ней доступа», говорит Джон Ноутон [John Naughton], один из основателей Ndiyo. «Но интернет-кафе, построенные по обычной PC- технологии, дороги, ненадежны, расточают ресурсы и требуют постоянного технического обслуживания». Используя систему Ndiyo, Суфиан взял лишь небольшой кредит для открытия бизнеса.

Используя подобные сети, общественные центры вполне могут обойтись устаревшим оборудованием, и даже сэкономить на его количестве. «Нагрузка от системы Ndiyo гораздо меньше, чем от сетей на обычных ПК», сказал Ноутон. «Энергопотребление Nivo составляет 3–5 Вт, в зависимости от того, используются ли клавиатура и мышь (сравните с 60– 100 Вт у обычного компьютера). У таких устойств долгая жизнь, ведь обновления ПО и аппаратуры проводятся только на сервере».

Эта концепция идет вразрез с инициативами типа OLPC и ClassMate, призванными, наоборот, нести в развивающиеся страны новейшее оборудование. «Мы и OLPC возделываем одно поле, как говорится в Библии», отмечает Ноутон, «только они делают упор на обеспечение детей мобильными устройствами, а мы пытаемся выработать новую сетевую модель, пригодную для малых предприятий в странах с низким уровнем жизни». www.ndiyo.org

[править] Translate@thon, Университет Родса, Южная Африка

Южная Африка говорит на 11 языках, но в компьютерной области доминирует английский, хотя постоянно говорит на нем всего пятая часть населения. Локализация свободного ПО играет значительную роль в популяризации информационных технологий среди не-англоязычного населения. В этой сфере очень активна некоммерческая организация Translate.org: она создает инструментальные средства для перевода и южноафриканскую клавиатуру, координирует локализацию Firefox, OpenOffice.org и других программ.

В мае при поддержке Translate.org в Университете Родса была проведена 48-часовая акция ‘translate@thon’, в ходе которой около 60 студентов и IT-специалистов работали над переводом открытого сервиса web-почты IMP с английского на кхоса. Пользуясь Xhosa-глоссарием компьютерной терминологии, добровольцы перевели около 10 000 слов из 12 800. В результате марафона была создана пробная кхосаверсия программы, готовая к тестированию перед официальным выпуском.

Руководитель Translate.org Дуэйн Бейли назвал это событие вдохновляющим. «Мне кажется, что люди стойко убеждены в баснословном богатстве программной индустрии и надеются, что она легко оплатит перевод программ на разные языки. Беда в том, что этого не происходит», сказал Дуэйн. http://translate.org.za

[править] Департамент науки и технологий, Претория, Южная Африка

В качестве примера, как государство может использовать открытое ПО, неплохо взять Южную Африку. Вдохновленное успехами таких организаций, как Translate.org и Shuttleworth Foundation, правительство ЮАР теперь пожинает плоды повсеместного применения открытого ПО и использует открытые стандарты для всех новых программ, разрабатываемых как для правительства, так и самим правительством. Аслам Раффи [Aslam Raffee], менеджер департамента науки и технологий ЮАР, считает, что такая политика усиливает конкуренцию и стимулирует развитие, снижая входной барьер для южноафриканских производителей ПО. Еще один мотив: «...обеспечение всеобщего онлайн-доступа к правительственным службам без запретительных тарифов, лицензионных ограничений и подобных препятствий», говорит Аслам. «Мы уже связывались с техническим директором местного филиала Microsoft по вопросу официальной поддержки ODF».

Есть надежда, что открытое ПО привнесет большую прозрачность разнообразной информации и гласность в мировом масштабе, через расширение доступа к Интернет и открытые форматы документов, такие как ODF. В некоторых странах оно даже может снизить коррупцию и помочь становлению демократии.

Персональные инструменты
купить
подписаться
Яндекс.Метрика