Журнал LinuxFormat - перейти на главную

LXF73:Русификация Debian 3.1

Материал из Linuxformat
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(FVWM)
м (добавил категорию)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
 
[[Категория:Учебники]]
 
[[Категория:Учебники]]
 +
[[Категория:Debian]]
  
=Доработка напильником Debian Sarge=
+
== Доработка напильником Debian Sarge ==
  
 
: '''Евгений Балдин''' пытается устроить свою жизнь с очаровательной иностранкой по имени Debian
 
: '''Евгений Балдин''' пытается устроить свою жизнь с очаровательной иностранкой по имени Debian
  
 
:::: Там же в инструкции написано: «После сборки обработать напильником».
 
:::: Там же в инструкции написано: «После сборки обработать напильником».
:::::::Окончание старого анекдота
+
::::::: Окончание старого анекдота
  
==Введение==
+
=== Введение ===
  
K первому русскоязычному номеру журнала [[LXF70|Linux Format]] прилагался DVD диск с Debian 3.1. Это событие наложилось на плановое обновление моего домашнего компьютера. Желание обновить наконец-то дистрибутив Linux в конце концов выиграло неравный бой с ленью.
+
K первому русскоязычному номеру журнала [[LXF70|Linux Format]] прилагался DVD диск с Debian 3.1. Это событие наложилось на плановое обновление моего домашнего компьютера. Желание обновить наконец-то дистрибутив Linux в конце концов выиграло неравный бой с ленью.
  
Предыдущий дистрибутив, который стоял у меня на компьютере, относился к семейству Alt Linux Master. Версия 2.0 была куплена мной из желания поддержать это полезное начинание. Далее был переход на версию 2.2 и обновление до 2.4. В процессе перехода внутри семейства Alt Linux случались странные вещи: исчезал звук,''X Window''
+
Предыдущий дистрибутив, который стоял у меня на компьютере, относился к семейству Alt Linux Master. Версия 2.0 была куплена мной из желания поддержать это полезное начинание. Далее был переход на версию 2.2 и обновление до 2.4. В процессе перехода внутри семейства Alt Linux случались странные вещи: исчезал звук, ''X Window''
переставала запускаться из консоли, в какой-то момент отказался работать CVS-сервер. какие-то проблемы удалось решить, к каким-то приспособиться, но всегда приходилось предпринимать усилия. С другой стороны, «кириллизация из коробки» у этого дистрибутива на очень высоком уровне – по крайней мере меня она полностью устраивала.
+
переставала запускаться из консоли, в какой-то момент отказался работать CVS-сервер. какие-то проблемы удалось решить, к каким-то приспособиться, но всегда приходилось предпринимать усилия. С другой стороны, «кириллизация из коробки» у этого дистрибутива на очень высоком уровне — по крайней мере меня она полностью устраивала.
  
С момента выпуска дистрибутива Alt Linux Master 2.0 прошло довольно много времени, и большинство проблем кириллизации были решены в этом и других дистрибутивах, в том числе и силами русскоязычного сообщества. Kириллизация дистрибутива перестала быть основным камнем преткновения при создании удобной «среды обитания», но она по-прежнему является одной из важнейших проблем для русскоязычных пользователей.
+
С момента выпуска дистрибутива Alt Linux Master 2.0 прошло довольно много времени, и большинство проблем кириллизации были решены в этом и других дистрибутивах, в том числе и силами русскоязычного сообщества. Kириллизация дистрибутива перестала быть основным камнем преткновения при создании удобной «среды обитания», но она по-прежнему является одной из важнейших проблем для русскоязычных пользователей.
  
==Для чего нужен напильник==
+
=== Для чего нужен напильник ===
  
Даже если просто лежать на диване и ничего не делать, мозг потребляет 10% от общей энергии, а если хоть что-то делать, например, читать документацию, то энергопотребление возрастает более чем 
+
Даже если просто лежать на диване и ничего не делать, мозг потребляет 10 % от общей энергии, а если хоть что-то делать, например, читать документацию, то энергопотребление возрастает более чем
в два раза. Поэтому обычно у человека 
+
в два раза. Поэтому обычно у человека
вырабатывается отрицательный рефлекс 
+
вырабатывается отрицательный рефлекс
на умственную работу. Очень часто много 
+
на умственную работу. Очень часто много
времени и усилий теряется из-за нежелания остановиться и подумать. Для эффективной работы необходимо выбирать 
+
времени и усилий теряется из-за нежелания остановиться и подумать. Для эффективной работы необходимо выбирать
эффективные приёмы и отказываться от 
+
эффективные приёмы и отказываться от
ненужных привычек. И то, и другое требует размышлений и дополнительных усилий. При «доработке напильником» надо 
+
ненужных привычек. И то, и другое требует размышлений и дополнительных усилий. При «доработке напильником» надо
учитывать, что очень часто требуется 
+
учитывать, что очень часто требуется
«пилить» не программы, а самого себя.
+
«пилить» не программы, а самого себя.
Это не так-то просто, ибо вредные привычки, как правило, и самые любимые.
+
Это не так-то просто, ибо вредные привычки, как правило, и самые любимые.
  
В этом тексте я не только представил 
+
В этом тексте я не только представил
список проблем, обнаруженных мной при 
+
список проблем, обнаруженных мной при
настройке подходящей «среды обитания»,
+
настройке подходящей «среды обитания»,
но и попытался описать, как я их решил,
+
но и попытался описать, как я их решил,
попытался решить или перестал считать 
+
попытался решить или перестал считать
их проблемами. Предупреждаю, что я не 
+
их проблемами. Предупреждаю, что я не
гуру и что прежде чем следовать моим 
+
гуру и что прежде чем следовать моим
советам, необходимо понимать, что вы 
+
советам, необходимо понимать, что вы
сами хотите.
+
сами хотите.
  
Я никогда не стремился разбираться 
+
Я никогда не стремился разбираться
в системе. Я страшно люблю быть «простым пользователем». Но если мне неудобно, то приходится разбираться. По прошествии какого-то количества лет и множества перепробованных методов я пришёл к выводу, что общепринятые в Unix методы работы и подходы удобнее «наработанных» привычек. И я поставил цель 
+
в системе. Я страшно люблю быть «простым пользователем». Но если мне неудобно, то приходится разбираться. По прошествии какого-то количества лет и множества перепробованных методов я пришёл к выводу, что общепринятые в Unix методы работы и подходы удобнее «наработанных» привычек. И я поставил цель
научиться этому для автоматизации своей 
+
научиться этому для автоматизации своей
деятельности. Ниже приведён список программ, которые я однажды запланировал 
+
деятельности. Ниже приведён список программ, которые я однажды запланировал
 
освоить:
 
освоить:
  
*'''emacs''': Поначалу я, следуя привычки, приноровился к ''fte'', но довольно быстро столкнулся с oграничениями этого редактора. для отвыкания потребовался перевод «руководства по GNU Emacs» от Aлекса Отта и неделя времени. Нисколько  не жалею. Это была одна из самых удачных «доработок напильником» над собой.
+
* '''emacs''': Поначалу я, следуя привычки, приноровился к ''fte'', но довольно быстро столкнулся с oграничениями этого редактора. для отвыкания потребовался перевод «руководства по GNU Emacs» от Aлекса Отта и неделя времени. Нисколько не жалею. Это была одна из самых удачных «доработок напильником» над собой.
  
*'''LaTeX''': Одно время я считал себя «мастером визуальной разметки». Я знал все необходимые комбинации клавиш для  быстрого набора формул, пользовался стилями, отличал шрифты друг от друга. Но все эти «наработанные» навыки не остановили меня от перехода на ''LaTeX''. Такое решение дало мне в руки инструмент, с помощью которого можно самостоятельно верстать книги на вполне приличном уровне. Для перехода хватает одной русскоязычной книги по ''LaTeX'': достаточно перевода от Бориса Тоботраса «Не очень краткое введение в LaTeX» и примера заголовка для включения русского языка.
+
* '''LaTeX''': Одно время я считал себя «мастером визуальной разметки». Я знал все необходимые комбинации клавиш для быстрого набора формул, пользовался стилями, отличал шрифты друг от друга. Но все эти «наработанные» навыки не остановили меня от перехода на ''LaTeX''. Такое решение дало мне в руки инструмент, с помощью которого можно самостоятельно верстать книги на вполне приличном уровне. Для перехода хватает одной русскоязычной книги по ''LaTeX'': достаточно перевода от Бориса Тоботраса «Не очень краткое введение в LaTeX» и примера заголовка для включения русского языка.
  
*'''fvwm''': делал всё возможное, чтобы не пользоваться этим «управляющим окнами». Привык к ''icewm'', имею там любимую тему Urbicande. Но – надо. Перешёл в процессе установки и настройки Debian Sarge. Получил множество впечатлений.
+
* '''fvwm''': делал всё возможное, чтобы не пользоваться этим «управляющим окнами». Привык к ''icewm'', имею там любимую тему Urbicande. Но — надо. Перешёл в процессе установки и настройки Debian Sarge. Получил множество впечатлений.
  
Сказать нет ''mc'': Всячески пытаюсь 
+
Сказать нет ''mc'': Всячески пытаюсь
избавиться, но как человеку, «отравленному» клонами идеи Питера Нортона, сделать это тяжело. Отвыкание проходит постепенно на протяжении множества лет.
+
избавиться, но как человеку, «отравленному» клонами идеи Питера Нортона, сделать это тяжело. Отвыкание проходит постепенно на протяжении множества лет.
Заставляю себя делать простые операции 
+
Заставляю себя делать простые операции
манипулирования файлами более естественными командами.
+
манипулирования файлами более естественными командами.
  
Этим, естественно, список не исчерпывается. В нём постоянно что-то появляется 
+
Этим, естественно, список не исчерпывается. В нём постоянно что-то появляется
или исчезает по мере необходимости 
+
или исчезает по мере необходимости
и привыкания. «доработка напильником» 
+
и привыкания. «доработка напильником»
это не действие – это состояние души.
+
это не действие — это состояние души.
  
==Установка==
+
=== Установка ===
Установка нового дистрибутива с нуля  происходит не часто и, как следствие, всё  забывается. Поэтому первый шаг, который  следует сделать и который я не сделал вовремя: необходимо прочитать  «руководство по установке Debian GNU/Linux». Позже я нашёл там много интересного. Eсли вы не знаете что такое ''apt'', то потратьте время на изучение этой технологии управления пакетами.
+
Установка нового дистрибутива с нуля происходит не часто и, как следствие, всё забывается. Поэтому первый шаг, который следует сделать и который я не сделал вовремя: необходимо прочитать «руководство по установке Debian GNU/Linux». Позже я нашёл там много интересного. Eсли вы не знаете что такое ''apt'', то потратьте время на изучение этой технологии управления пакетами.
  
Собственно говоря, процесс установки  протекает гладко. Надо только внимательно читать подсказки и везде выбирать русский язык. В качестве кодировки я всегда использую '''koi8-r''', поэтому здесь вы не найдёте советов, как жить и бороться с '''unicode'''. Понятно, что в будущем другой альтернативы не будет, но если хочется спокойствия, то пока следует держаться от этого будущего подальше. Eдинственное, что хотелось бы отметить: при автоматической разметке диска для программ по умолчанию выделяется слишком мало места. для полного спокойствия нужно хотя бы 10Гб дискового пространства.
+
Собственно говоря, процесс установки протекает гладко. Надо только внимательно читать подсказки и везде выбирать русский язык. В качестве кодировки я всегда использую '''koi8-r''', поэтому здесь вы не найдёте советов, как жить и бороться с '''unicode'''. Понятно, что в будущем другой альтернативы не будет, но если хочется спокойствия, то пока следует держаться от этого будущего подальше. Eдинственное, что хотелось бы отметить: при автоматической разметке диска для программ по умолчанию выделяется слишком мало места. для полного спокойствия нужно хотя бы 10Гб дискового пространства.
  
==Настройка==
+
=== Настройка ===
  
Считаем, что установка прошла нормально и осталось довершить создание удобного для вас окружения. Нет никакой возможности заранее разглядеть все возможные грабли на пути к обустройству. Перечислю 
+
Считаем, что установка прошла нормально и осталось довершить создание удобного для вас окружения. Нет никакой возможности заранее разглядеть все возможные грабли на пути к обустройству. Перечислю
только те проблемы, на которые я наткнул-
+
только те проблемы, на которые я наткнул-
ся самостоятельно.
+
ся самостоятельно.
  
В случае возникновения проблем для расследования причин следует использовать ''apt-cache, dpkg''и ''locate''. Про чтение документации даже упоминать не хочется: сколько времени я потерял, не 
+
В случае возникновения проблем для расследования причин следует использовать ''apt-cache, dpkg''и ''locate''. Про чтение документации даже упоминать не хочется: сколько времени я потерял, не
прочитав тот или иной кусочек текста, надеясь найти ответ «методом тыка».
+
прочитав тот или иной кусочек текста, надеясь найти ответ «методом тыка».
Правда, случаются ситуации, когда найденные вами «грабли» не документированы, тогда остаётся последняя надежда:
+
Правда, случаются ситуации, когда найденные вами «грабли» не документированы, тогда остаётся последняя надежда:
http://www.google.com/ и списки рассылки.
+
http://www.google.com/ и списки рассылки.
  
===sudo===
+
==== sudo ====
  
Первое, что следует сделать – это настроить ''sudo'' или другую подобную программу.
+
Первое, что следует сделать — это настроить ''sudo'' или другую подобную программу.
Цель: свести действия под личиной root к минимуму.
+
Цель: свести действия под личиной root к минимуму.
  
Для настройки sudo следует отредактировать файл '''/etc/sudoers''', чтобы он выглядел примерно следующим образом:
+
Для настройки sudo следует отредактировать файл '''/etc/sudoers''', чтобы он выглядел примерно следующим образом:
  
  # Host alias specification
+
  # Host alias specification
  Host_Alias HOME = localhost
+
  Host_Alias HOME = localhost
  # User alias specification
+
  # User alias specification
  User_Alias ADMIN = «пользователь»
+
  User_Alias ADMIN = «пользователь»
  # Cmnd alias specification
+
  # Cmnd alias specification
  Cmnd_Alias APT =/usr/sbin/synaptic,/usr/bin/apt-get,\
+
  Cmnd_Alias APT = /usr/sbin/synaptic, /usr/bin/apt-get, \
/usr/bin/dpkg,/usr/sbin/dpkg-preconfigure,\
+
  /usr/bin/dpkg, /usr/sbin/dpkg-preconfigure,\
/usr/bin/aptitude
+
  /usr/bin/aptitude
  # User privilege specification
+
  # User privilege specification
  root ALL =(ALL) ALL
+
  root ALL = (ALL) ALL
  ADMIN HOME = NOPASSWD: APT
+
  ADMIN HOME = NOPASSWD: APT
  
Здесь вы разрешаете пользователю «''пользователь''» запускать программы для 
+
Здесь вы разрешаете пользователю «''пользователь''» запускать программы для
установки и управления пакетами. Например, «''пользователь''» может выполнить следующую команду:
+
установки и управления пакетами. Например, «''пользователь''» может выполнить следующую команду:
  
>sudo apt-get install xfonts-bolkhov-koi8r-misc
+
>sudo apt-get install xfonts-bolkhov-koi8r-misc
  
Вы можете настроить и другой набор команд, который Вам временами приходится исполнять под суперпользователем.
+
Вы можете настроить и другой набор команд, который Вам временами приходится исполнять под суперпользователем.
В дальнейшем приставка ''sudo'' при описании команд будет опускаться, но лучше,
+
В дальнейшем приставка ''sudo'' при описании команд будет опускаться, но лучше,
чтобы она у Вас была, так как роль «суперпользователя» потенциально опасна. если команды требуют прав суперпользователя, то перед ними будет ставиться значок приглашения «'''>'''».
+
чтобы она у Вас была, так как роль «суперпользователя» потенциально опасна. если команды требуют прав суперпользователя, то перед ними будет ставиться значок приглашения «'''>'''».
  
===Kонсоль===
+
==== Kонсоль ====
  
Занести в список: перестать работать в «консоли».
+
Занести в список: перестать работать в «консоли».
  
Но если очень хочется, то для работы в консоли достаточно установить пакет '''console-cyrillic'''. Eсли Вас не устраивают настройки, то пакет можно перенастроить:
+
Но если очень хочется, то для работы в консоли достаточно установить пакет '''console-cyrillic'''. Eсли Вас не устраивают настройки, то пакет можно перенастроить:
  
  > dpkg-reconfigure console-cyrillic
+
  > dpkg-reconfigure console-cyrillic
  
Далее следует выбрать из предлагаемых вариантов необходимые Вам. Я выбрал в качестве шрифта '''UniCyr''' размером в 14 пунктов и '''CapsLock''' для переключения между раскладками.
+
Далее следует выбрать из предлагаемых вариантов необходимые Вам. Я выбрал в качестве шрифта '''UniCyr''' размером в 14 пунктов и '''CapsLock''' для переключения между раскладками.
  
===X Window===
+
==== X Window ====
  
Eсли в процессе установки последовательно указывать ваше желание увидеть русский язык «из коробки», то почти всё 
+
Eсли в процессе установки последовательно указывать ваше желание увидеть русский язык «из коробки», то почти всё
настраивается. За исключением некоторых моментов:
+
настраивается. За исключением некоторых моментов:
  
* Стандартные сокращения для шрифтов, такие как '''fixed, 10x20''', указывают на шрифты без кириллицы. То есть запущенный без настроек ''xterm'' не воспринимает кириллицу.
+
* Стандартные сокращения для шрифтов, такие как '''fixed, 10x20''', указывают на шрифты без кириллицы. То есть запущенный без настроек ''xterm'' не воспринимает кириллицу.
  
* Настройка клавиатуры предполагает старую «досовскую» раскладку.
+
* Настройка клавиатуры предполагает старую «досовскую» раскладку.
  
Для устранения проблем со шрифтовыми сокращениями необходимо установить пакеты '''xfonts-bolkhov-koi8r-misc''',
+
Для устранения проблем со шрифтовыми сокращениями необходимо установить пакеты '''xfonts-bolkhov-koi8r-misc''',
'''xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi'''. Далее следует раскомментировать (для этого надо убрать «'''!'''» в начале строки) в файле '''/etc/X11/fonts/misc/xfonts-bolkhov-koi8r-misc.alias''' все определения шрифтов, которые 
+
'''xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi'''. Далее следует раскомментировать (для этого надо убрать «'''!'''» в начале строки) в файле '''/etc/X11/fonts/misc/xfonts-bolkhov-koi8r-misc.alias''' все определения шрифтов, которые
только можно раскомментировать, как то:''fixed, 10x20'' и так далее, а в файле '''/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias''', наоборот, следует закомментировать все стандартные сокращения.
+
только можно раскомментировать, как то: ''fixed, 10x20'' и так далее, а в файле '''/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias''', наоборот, следует закомментировать все стандартные сокращения.
  
То же самое необходимо проделать с файлами '''/etc/X11/fonts/75dpi/xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi.alias''' и '''/etc/X11/fonts/75dpi/xfonts-75dpi.alias''', соответственно.
+
То же самое необходимо проделать с файлами '''/etc/X11/fonts/75dpi/xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi.alias''' и '''/etc/X11/fonts/75dpi/xfonts-75dpi.alias''', соответственно.
  
Теперь ваши изменения следует зафиксировать:
+
Теперь ваши изменения следует зафиксировать:
  > update-fonts-alias misc 
+
  > update-fonts-alias misc
  > update-fonts-alias 75dpi
+
  > update-fonts-alias 75dpi
  
Для настройки раскладки клавиатуры следует отредактировать '''/etc/X11/XF86Config-4'''. Для этого надо найти раздел '''InputDevice''' и изменить/добавить следующие строчки:
+
Для настройки раскладки клавиатуры следует отредактировать '''/etc/X11/XF86Config-4'''. Для этого надо найти раздел '''InputDevice''' и изменить/добавить следующие строчки:
  
  Option “XkbLayout” “us,ru” 
+
  Option “XkbLayout” “us,ru”
  Option “XkbVariant” “,winkeys” 
+
  Option “XkbVariant” “,winkeys”
  Option “XkbOptions” “grp:shift_toggle,grp_led:scroll”
+
  Option “XkbOptions” “grp:shift_toggle,grp_led:scroll”
  
Эти строки означают, что английская раскладка включается по умолчанию, для русской раскладки следует учесть 
+
Эти строки означают, что английская раскладка включается по умолчанию, для русской раскладки следует учесть
«'''winkeys'''», а переключение происходит по нажатию двух клавиш '''Shift''' и при этом загорается '''Scroll Lock'''.
+
«'''winkeys'''», а переключение происходит по нажатию двух клавиш '''Shift''' и при этом загорается '''Scroll Lock'''.
  
По умолчанию в Debian настраивается запуск ''X Window'' через ''xdm'' или его аналоги ''kdm/gdm''. Но иногда требуется запустить второй сеанс ''X Window''. Для этого можно воспользоваться, например, командой:
+
По умолчанию в Debian настраивается запуск ''X Window'' через ''xdm'' или его аналоги ''kdm/gdm''. Но иногда требуется запустить второй сеанс ''X Window''. Для этого можно воспользоваться, например, командой:
  
  startx --:2
+
  startx -- :2
  
'''2''' – это номер X-консоли, в которой запустится эта сессия.
+
'''2''' — это номер X-консоли, в которой запустится эта сессия.
  
Для того чтобы запускался ваш любимый ''Window Manager'' или ''wm'', а не то, что стоит по умолчанию можно указать это следующим образом:
+
Для того чтобы запускался ваш любимый ''Window Manager'' или ''wm'', а не то, что стоит по умолчанию можно указать это следующим образом:
  
  echo fvwm >~/.Xsession
+
  echo fvwm > ~/.Xsession
  
==Кириллица в разных программах==
+
=== Кириллица в разных программах ===
  
 
: Особых проблем не обнаружено, но в процессе обустройства натолкнулся на некоторые проблемы c кириллицей.
 
: Особых проблем не обнаружено, но в процессе обустройства натолкнулся на некоторые проблемы c кириллицей.
  
===OPEN OFFICE===
+
==== OPEN OFFICE ====
  
'''Проблема''': в KDE – вместо меню одни квадратики.
+
'''Проблема''': в KDE — вместо меню одни квадратики.
  
'''Pешение''': в '''/etc/openoffice/openoffice.conf''' следует установить '''export OOO_FORCE_DESKTOP=none'''
+
'''Pешение''': в '''/etc/openoffice/openoffice.conf''' следует установить '''export OOO_FORCE_DESKTOP=none'''
  
'''Комментарий''': Почему-то этот эффект проявляется не у всех. Причину выяснять не особенно и хотелось.
+
'''Комментарий''': Почему-то этот эффект проявляется не у всех. Причину выяснять не особенно и хотелось.
  
===A2PS===
+
==== A2PS ====
  
'''Проблема''': при указании кодировки '''-X koi8-r''' не находит русских шрифтов.
+
'''Проблема''': при указании кодировки '''-X koi8-r''' не находит русских шрифтов.
  
'''Решение''': Установить пакет '''t1-cyrillic'''. Добавить в '''/etc/a2ps.cfg''' в '''LibraryPath''' путь
+
'''Решение''': Установить пакет '''t1-cyrillic'''. Добавить в '''/etc/a2ps.cfg''' в '''LibraryPath''' путь
'''/usr/share/fonts/type1/cyrillic/'''. Запустить '''/usr/share/a2ps/afm/make_fonts_map.sh''
+
'''/usr/share/fonts/type1/cyrillic/'''. Запустить '''/usr/share/a2ps/afm/make_fonts_map.sh''
Получившийся файл '''fonts.map.new''' следует переместить в '''~/.a2ps''' как '''fonts.map'''.
+
Получившийся файл '''fonts.map.new''' следует переместить в '''~/.a2ps''' как '''fonts.map'''.
  
'''Комментарий''': решение наверняка неправильное, но работает. если вы не хотите печатать преобразованный текст сразу на принтер, то в '''a2ps-site.cfg''' можно добавить:
+
'''Комментарий''': решение наверняка неправильное, но работает. если вы не хотите печатать преобразованный текст сразу на принтер, то в '''a2ps-site.cfg''' можно добавить:
  
 Option:--encoding=koi8-r
+
  Option: --encoding=koi8-r
 DefaultPrinter:>$N.ps 
+
  DefaultPrinter: > $N.ps
  
===ISPELL===
+
==== ISPELL ====
  
'''Проблема''': При проверке с русским словарём '''-i russian''' не отличает «ё» от «е». Kогда же гонения на «ё» закончатся?
+
'''Проблема''': При проверке с русским словарём '''-i russian''' не отличает «ё» от «е». Kогда же гонения на «ё» закончатся?
  
'''Кто виноват''': Можно посмотреть в '''changelog.Debian''' к пакету.
+
'''Кто виноват''': Можно посмотреть в '''changelog.Debian''' к пакету.
  
'''Что делать''': «Пинать» текущего хозяина пакета или самому стать им. Проще собрать локально для себя, но это не выход.
+
'''Что делать''': «Пинать» текущего хозяина пакета или самому стать им. Проще собрать локально для себя, но это не выход.
  
===JPILOT===
+
==== JPILOT ====
  
'''Проблема''': Возможна порча баз с русскими именами на palm при синхронизации.
+
'''Проблема''': Возможна порча баз с русскими именами на palm при синхронизации.
  
'''Решение''': Забыть про ''jpilot''. Портить базы -- это непростительно.  
+
'''Решение''': Забыть про ''jpilot''. Портить базы — это непростительно.
  
'''Комментарии''': Так жестоко поломали поддержку русского, похоже, в процессе перехода с gtk1 на gtk2. Воистину: «Лучшее – враг хорошего».
+
'''Комментарии''': Так жестоко поломали поддержку русского, похоже, в процессе перехода с gtk1 на gtk2. Воистину: «Лучшее — враг хорошего».
  
'''Альтернатива''': Использовать для синхронизации и установки программ консольную утилиту ''pilot-xref''. Оно и более правильно.
+
'''Альтернатива''': Использовать для синхронизации и установки программ консольную утилиту ''pilot-xref''. Оно и более правильно.
  
===LATEX2HTML===
+
==== LATEX2HTML ====
  
Для того чтобы программа ''latex2html'' заработала более-менее стабильно после установки ''TeX Live'' необходимо отредактировать файл настроек '''/usr/share/latex2html/l2hconf.pm''', изменив некоторые из переменных:
+
Для того чтобы программа ''latex2html'' заработала более-менее стабильно после установки ''TeX Live'' необходимо отредактировать файл настроек '''/usr/share/latex2html/l2hconf.pm''', изменив некоторые из переменных:
  
  $LATEX = ‘/usr/local/bin/latex’;# LaTeX 
+
  $LATEX = /usr/local/bin/latex’; # LaTeX
  $DVIPS = ‘/usr/local/bin/dvips’;# dvips 
+
  $DVIPS = /usr/local/bin/dvips’; # dvips
  $TEX = “/usr/local/bin/tex”;# TeX 
+
  $TEX = /usr/local/bin/tex”; # TeX
  $INILATEX = “/usr/local/bin/initex \”&latex\””;
+
  $INILATEX = /usr/local/bin/initex \”&latex\””;  
  
'''Комментарий''': Весьма странная программа, но для быстрой трансляции вполне годится. На код смотреть не рекомендуется – лучше спать будете.
+
'''Комментарий''': Весьма странная программа, но для быстрой трансляции вполне годится. На код смотреть не рекомендуется — лучше спать будете.
  
===FVWM===
+
==== FVWM ====
  
Eсли запустить ''fvwm'' с настройками по умолчанию, то, мягко говоря, то, что вы увидите, выглядит страшно. Это тонкий намёк на то, что надо заводить свой личный файл настроек '''.fvwm2rc'''.
+
Eсли запустить ''fvwm'' с настройками по умолчанию, то, мягко говоря, то, что вы увидите, выглядит страшно. Это тонкий намёк на то, что надо заводить свой личный файл настроек '''.fvwm2rc'''.
  
Лучше утащить файл настроек у своего друга, которого вы будете донимать вопросами. A можно взять в сети: благо, файлов с подробными комментариями предостаточно. Например, можно заглянуть на http://www.fvwm.org/
+
Лучше утащить файл настроек у своего друга, которого вы будете донимать вопросами. A можно взять в сети: благо, файлов с подробными комментариями предостаточно. Например, можно заглянуть на http://www.fvwm.org/
  
Я «пошёл» на http://dotfiles.com/
+
Я «пошёл» на http://dotfiles.com/  
и взял там файл настроек от Дональда Э. кнута. Не сильно отличается по виду от настроек по умолчанию, немного устаревший, зато имеет свою философию и подробные комментарии. Без редакции не 
+
и взял там файл настроек от Дональда Э. кнута. Не сильно отличается по виду от настроек по умолчанию, немного устаревший, зато имеет свою философию и подробные комментарии. Без редакции не
 
обойтись.
 
обойтись.
  
Здесь бессмысленно давать советы, так как у каждого своё представление, как должно быть, так что ''fvwm'' может стать чем угодно. Потратьте какое-то время на его настройку и привыкание.
+
Здесь бессмысленно давать советы, так как у каждого своё представление, как должно быть, так что ''fvwm'' может стать чем угодно. Потратьте какое-то время на его настройку и привыкание.
  
Обратите внимание на «Наиболее часто задаваемые вопросы» в FAQ к ''fvwm'':
+
Обратите внимание на «Наиболее часто задаваемые вопросы» в FAQ к ''fvwm'':
  
'''•!•''' При запуске ''fvwm'' не работают клавиатурные комбинации. Что делать?
+
'''•!•''' При запуске ''fvwm'' не работают клавиатурные комбинации. Что делать?
  
'''Решение''': добавьте в '''.fvwm2rc''' команду:
+
'''Решение''': добавьте в '''.fvwm2rc''' команду:
  
  IgnoreModifiers L25
+
  IgnoreModifiers L25
  
'''L''' – это '''[CapsLock]''','''2''' – '''[NumLock]''' и '''3''' – '''[ScrollLock]'''
+
'''L''' — это '''[CapsLock]''', '''2''' — '''[NumLock]''' и '''3''' — '''[ScrollLock]'''
  
'''•!•'''''xmms'' ведёт себя не так, как должен вести в соответствии с заданными правилами.
+
'''•!•''' ''xmms'' ведёт себя не так, как должен вести в соответствии с заданными правилами.
  
'''Ответ''':''xmms'' слишком умный, поэтому игнорирует все ваши настройки. За подробностями следует обращаться к разработчикам ''xmms''.
+
'''Ответ''': ''xmms'' слишком умный, поэтому игнорирует все ваши настройки. За подробностями следует обращаться к разработчикам ''xmms''.
  
Удобно для проверки настроек использовать модуль ''FvwmConsole'' – он позволяет интерактивно менять настройки задавая их в командной строке ''FvwmConsole''.
+
Удобно для проверки настроек использовать модуль ''FvwmConsole'' — он позволяет интерактивно менять настройки задавая их в командной строке ''FvwmConsole''.
  
===TEX LIVE===
+
==== TEX LIVE ====
  
как я понял из рассылки Debian, поставляемый стандартным образом дистрибутив 
+
как я понял из рассылки Debian, поставляемый стандартным образом дистрибутив
''LaTeX tetex'' довольно стар и его поддержка находится под большим вопросом.
+
''LaTeX tetex'' довольно стар и его поддержка находится под большим вопросом.
Основные усилия ''LaTeX''-сообщества сосредоточены на дистрибутиве ''TeX Live'', и в будущем этот дистрибутив станет базой для Debian. A пока приходится только «облизываться». Но не всё потеряно:''TeX Live'' можно установить отдельно. для этого надо забрать последнюю версию ''TeX Live'' с сайта http://www.tug.org/texlive/.
+
Основные усилия ''LaTeX''-сообщества сосредоточены на дистрибутиве ''TeX Live'', и в будущем этот дистрибутив станет базой для Debian. A пока приходится только «облизываться». Но не всё потеряно: ''TeX Live'' можно установить отдельно. для этого надо забрать последнюю версию ''TeX Live'' с сайта http://www.tug.org/texlive/.
  
Для установки следует смонтировать CD-образ ''TeX Live'' и запустить программу установки:
+
Для установки следует смонтировать CD-образ ''TeX Live'' и запустить программу установки:
  
  > bash install-tl.sh
+
  > bash install-tl.sh
  
Для установки ''TeX Live'' лучше выбрать директорию '''/usr/local''' и попросить сделать 
+
Для установки ''TeX Live'' лучше выбрать директорию '''/usr/local''' и попросить сделать
ссылки на программы в '''/usr/local/bin'''. Чтобы заработала программа ''xdvi'', необходимо 
+
ссылки на программы в '''/usr/local/bin'''. Чтобы заработала программа ''xdvi'', необходимо
поставить пакет ''libxaw6''.
+
поставить пакет ''libxaw6''.
  
После установки достаточно установить '''/usr/local/bin''' в переменной '''PATH''' в начало и наслаждаться современным ''LaTeX''. Проблем с кириллизацией у ''TeX Live'' не замечено.
+
После установки достаточно установить '''/usr/local/bin''' в переменной '''PATH''' в начало и наслаждаться современным ''LaTeX''. Проблем с кириллизацией у ''TeX Live'' не замечено.
  
'''Предупреждение''': размер установки по умолчанию почти 1 гигабайт.
+
'''Предупреждение''': размер установки по умолчанию почти 1 гигабайт.
  
===LATEX===
+
==== LATEX ====
  
Для начала работы с ''LaTeX'' следует установить пакеты '''tetex-bin, tetex-base''' и '''tetex-extra'''. Чтобы печатать на русском, в преамбулу достаточно вставить что-то вроде:
+
Для начала работы с ''LaTeX'' следует установить пакеты '''tetex-bin, tetex-base''' и '''tetex-extra'''. Чтобы печатать на русском, в преамбулу достаточно вставить что-то вроде:
  
 
  \usepackage[T2A]{fontenc}
 
  \usepackage[T2A]{fontenc}
 
  \usepackage[koi8-r]{inputenc}
 
  \usepackage[koi8-r]{inputenc}
 
  \usepackage[english,russian]{babel}
 
  \usepackage[english,russian]{babel}
  \usepackage{indentfirst}% first paragraph indent
+
  \usepackage{indentfirst}% first paragraph indent
  
===EMACS===
+
==== EMACS ====
  
Подробно про кириллизацию emacs можно прочитать в Cyrillic HOWTO (russian), последнюю «замороженную» версию которого можно найти по адресу http://www.linux.org.ru/books/hOWTO/. Чтобы emacs «заговорил» по-русски, необходимо в '''.emacs''' установить языковое окружение:
+
Подробно про кириллизацию emacs можно прочитать в Cyrillic HOWTO (russian), последнюю «замороженную» версию которого можно найти по адресу http://www.linux.org.ru/books/hOWTO/. Чтобы emacs «заговорил» по-русски, необходимо в '''.emacs''' установить языковое окружение:
  
  (set-language-environment “Cyrillic-KOI8”)
+
  (set-language-environment “Cyrillic-KOI8”)
  
И настроить шрифты, например, так:
+
И настроить шрифты, например, так:
  
     ;; Подстановка шрифтов
+
     ;; Подстановка шрифтов
  (create-fontset-from-fontset-spec “-rfx-courier-medium-r-*-*-18-*-*-*-*-*-fontset-Vasja” t)
+
  (create-fontset-from-fontset-spec “-rfx-courier-medium-r-*-*-18-*-*-*-*-*-fontset-Vasja” t)
     ;; по умолчанию
+
     ;; по умолчанию
  (set-default-font “fontset-Vasja”)
+
  (set-default-font “fontset-Vasja”)
     ;; по умолчанию для фреймов
+
     ;; по умолчанию для фреймов
  (add-to-list ‘default-frame-alist ‘(font . “fontset-Vasja”))
+
  (add-to-list ‘default-frame-alist ‘(font . “fontset-Vasja”))
  
Можно также подменить шрифты и в меню. для этого достаточно добавить соответствующие указания в '''~/.Xresources''', примерно, так:
+
Можно также подменить шрифты и в меню. для этого достаточно добавить соответствующие указания в '''~/.Xresources''', примерно, так:
  
 
  !Emacs
 
  !Emacs
  Emacs.*.font:<Ваш любимый шрифт>
+
  Emacs.*.font: <Ваш любимый шрифт>
  Emacs.pane.menu*.font:<Ваш любимый шрифт>
+
  Emacs.pane.menu*.font: <Ваш любимый шрифт>
  Emacs.pane.dialog*.font:<Ваш любимый шрифт>
+
  Emacs.pane.dialog*.font: <Ваш любимый шрифт>  
  Emacs.pane.menubar.font:<Ваш любимый шрифт>
+
  Emacs.pane.menubar.font: <Ваш любимый шрифт>  
  Emacs.pane.menubar.*.fontList:<Ваш любимый шрифт>
+
  Emacs.pane.menubar.*.fontList: <Ваш любимый шрифт>  
  Emacs.pane.menubar.popup_*.fontList:<Ваш любимый шрифт>
+
  Emacs.pane.menubar.popup_*.fontList: <Ваш любимый шрифт>  
  
Мой любимый шрифт – это:-rfx-courier-medium-r-*-*-18-*-*-*-*-*-koi8-r.
+
Мой любимый шрифт — это: -rfx-courier-medium-r-*-*-18-*-*-*-*-*-koi8-r.
  
Для того, чтобы русская проверка орфографии работала наверняка, потребуем использовать русские словари везде, где только можно:
+
Для того, чтобы русская проверка орфографии работала наверняка, потребуем использовать русские словари везде, где только можно:
  
     ;;Словарь для ispell – подставьте свой
+
     ;;Словарь для ispell – подставьте свой
  (setq spell-command “ispell”)
+
  (setq spell-command “ispell”)
  (setq ispell-dictionary “russian”)
+
  (setq ispell-dictionary “russian”)
  (setq flyspell-default-dictionary “russian”)
+
  (setq flyspell-default-dictionary “russian”)
  (setq ispell-local-dictionary “russian”)
+
  (setq ispell-local-dictionary “russian”)
  
'''Примечание''': для проверки «на лету» следует включить '''flyspell-mode'''.
+
'''Примечание''': для проверки «на лету» следует включить '''flyspell-mode'''.
  
===LATEX===
+
==== LATEX ====
  
Для работы с ''LaTeX'' в ''emacs'' лучше всего подходит пакет '''auctex'''. Этот пакет не входит 
+
Для работы с ''LaTeX'' в ''emacs'' лучше всего подходит пакет '''auctex'''. Этот пакет не входит
в стандартную поставку ''emacs'', поэтому его следует установить отдельно через ''apt-get''. Чтобы использовать этот пакет необходимо в .emacs вставить следующие команды:
+
в стандартную поставку ''emacs'', поэтому его следует установить отдельно через ''apt-get''. Чтобы использовать этот пакет необходимо в .emacs вставить следующие команды:
  
  ;; auctex
+
  ;; auctex
  (require ‘tex-site)
+
  (require ‘tex-site)
  (setq TeX-auto-save t)
+
  (setq TeX-auto-save t)
  (setq TeX-parse-self t)
+
  (setq TeX-parse-self t)
  (setq-default TeX-master nil)
+
  (setq-default TeX-master nil)
  ;; автовставка ёлочек по нажатию клавиши “
+
  ;; автовставка ёлочек по нажатию клавиши “
  (setq TeX-open-quote “<<”)
+
  (setq TeX-open-quote “<<”)
  (setq TeX-close-quote “>>”)
+
  (setq TeX-close-quote “>>”)
  ;; reftex - ref, labels и т.д. В LaTeX
+
  ;; reftex - ref, labels и т.д. В LaTeX
  (add-hook ‘LaTeX-mode-hook ‘turn-on-reftex)
+
  (add-hook ‘LaTeX-mode-hook ‘turn-on-reftex)  
  (setq reftex-plug-into-AUCTeX t)
+
  (setq reftex-plug-into-AUCTeX t)
  
===XDVI===
+
==== XDVI ====
  
С моей точки зрения, для быстрого предварительного просмотра ''LaTeX''-файлов лучше всего подходит программа ''xdvi''. Пакет '''auctex''' позволяет вызвать ''xdvi'' по '''[Ctrl]+C''' '''[Ctrl]+C'''. Для организации же «обратной связи» (возможности перехода из ''xdvi'' в нужную точку текста в ''emacs'' по '''[Ctrl]+[левая кнопка мыши]''') необходимы следующие настройки:
+
С моей точки зрения, для быстрого предварительного просмотра ''LaTeX''-файлов лучше всего подходит программа ''xdvi''. Пакет '''auctex''' позволяет вызвать ''xdvi'' по '''[Ctrl]+C''' '''[Ctrl]+C'''. Для организации же «обратной связи» (возможности перехода из ''xdvi'' в нужную точку текста в ''emacs'' по '''[Ctrl]+[левая кнопка мыши]''') необходимы следующие настройки:
  
– в '''.emacs''' добавить команду:
+
— в '''.emacs''' добавить команду:
  
  (server-start);;emacsclient
+
  (server-start) ;;emacsclient
  
– в '''.Xresources''' прописать ресурсы ''xdvi'':
+
— в '''.Xresources''' прописать ресурсы ''xdvi'':
  
  xdvi.editor: emacsclient --no-wait +%l %f
+
  xdvi.editor: emacsclient --no-wait +%l %f
  xdvi.wwwBrowser: mozilla
+
  xdvi.wwwBrowser: mozilla
  
– в преамбулу ''LaTeX''-документа вставить:
+
— в преамбулу ''LaTeX''-документа вставить:
  
 
  \usepackage{srcltx}
 
  \usepackage{srcltx}
  
===XXKB===
+
==== XXKB ====
  
''Emacs'' – очень умная программа, поэтому даже переключение между раскладками он берёт на себя. Система интернационализации ''Mule'' по умолчанию предполагает переключение раскладок с помощью клавиатурной комбинации '''[Ctrl]+\'''. В самом начале, когда я начал использовать ''emacs'', мне показалось, что это «дикость» какая-то. Теперь же мне этот способ представляется самым удобным.
+
''Emacs'' — очень умная программа, поэтому даже переключение между раскладками он берёт на себя. Система интернационализации ''Mule'' по умолчанию предполагает переключение раскладок с помощью клавиатурной комбинации '''[Ctrl]+\'''. В самом начале, когда я начал использовать ''emacs'', мне показалось, что это «дикость» какая-то. Теперь же мне этот способ представляется самым удобным.
  
Eдинственное, что ''emacs'' не может сделать сам – это объяснить ''X Window'', что в его окне нет необходимости переключать регистр. Pешить эту проблему помогает программа ''xxkb'', написанная Иваном Паскалем. к программе прилагается '''README''' на русском языке.
+
Eдинственное, что ''emacs'' не может сделать сам — это объяснить ''X Window'', что в его окне нет необходимости переключать регистр. Pешить эту проблему помогает программа ''xxkb'', написанная Иваном Паскалем. к программе прилагается '''README''' на русском языке.
  
Для того, чтобы заставить ''X Window'' игнорировать ''emacs'', следует создать файл '''~/.xxkbrc''', примерно такого вида:
+
Для того, чтобы заставить ''X Window'' игнорировать ''emacs'', следует создать файл '''~/.xxkbrc''', примерно такого вида:
  
  Xxkb.mainwindow.enable: No
+
  Xxkb.mainwindow.enable: No
  Xxkb.controls.add_when_change: Yes
+
  Xxkb.controls.add_when_change: Yes
  XXkb.controls.focusout: Yes
+
  XXkb.controls.focusout: Yes
  XXkb.app_list.wm_class_class.ignore:*emacs**Emacs*
+
  XXkb.app_list.wm_class_class.ignore: *emacs* *Emacs*  
  XXkb.app_list.wm_class_class.alt_group1:*emacs**Emacs*
+
  XXkb.app_list.wm_class_class.alt_group1: *emacs* *Emacs*
  Xxkb.button.enable: Yes
+
  Xxkb.button.enable: Yes
  Xxkb.button.geometry: 15x15-60+10
+
  Xxkb.button.geometry: 15x15-60+10
  
'''XXkb.button.geometry''' следует подобрать таким образом, чтобы кнопка индикации раскладки в окошке не перекрывала стандартные кнопки обрамления окна.''xxkb'' позволяет переключать раскладки независимо для каждого из окон, как с помощью стандартной комбинации клавиш, так и с помощью мыши. Kнопку индикации раскладки можно убрать средней кнопкой мыши, а если при этом активировать клавишу '''Ctrl''', то это приложение 
+
'''XXkb.button.geometry''' следует подобрать таким образом, чтобы кнопка индикации раскладки в окошке не перекрывала стандартные кнопки обрамления окна. ''xxkb'' позволяет переключать раскладки независимо для каждого из окон, как с помощью стандартной комбинации клавиш, так и с помощью мыши. Kнопку индикации раскладки можно убрать средней кнопкой мыши, а если при этом активировать клавишу '''Ctrl''', то это приложение
будет занесено в список игнорируемых на постоянной основе.
+
будет занесено в список игнорируемых на постоянной основе.
  
==Послесловие==
+
=== Послесловие ===
  
Понятно, что хочется, чтобы всё было хорошо с самого начала. Но, к сожалению, так не 
+
Понятно, что хочется, чтобы всё было хорошо с самого начала. Но, к сожалению, так не
бывает. И подходу «подстраивания себя» под стандартизованное кем-то окружение я 
+
бывает. И подходу «подстраивания себя» под стандартизованное кем-то окружение я
предпочитаю подстраивание окружение под себя. а если окружение не хочет подстраиваться, то его надо менять без каких-либо сожалений. Это заставляет думать, это трудно, но ведь мы не ищем лёгких путей. Удачи в поисках!
+
предпочитаю подстраивание окружение под себя. а если окружение не хочет подстраиваться, то его надо менять без каких-либо сожалений. Это заставляет думать, это трудно, но ведь мы не ищем лёгких путей. Удачи в поисках!

Текущая версия на 21:09, 11 июня 2011


Содержание

[править] Доработка напильником Debian Sarge

Евгений Балдин пытается устроить свою жизнь с очаровательной иностранкой по имени Debian
Там же в инструкции написано: «После сборки обработать напильником».
Окончание старого анекдота

[править] Введение

K первому русскоязычному номеру журнала Linux Format прилагался DVD диск с Debian 3.1. Это событие наложилось на плановое обновление моего домашнего компьютера. Желание обновить наконец-то дистрибутив Linux в конце концов выиграло неравный бой с ленью.

Предыдущий дистрибутив, который стоял у меня на компьютере, относился к семейству Alt Linux Master. Версия 2.0 была куплена мной из желания поддержать это полезное начинание. Далее был переход на версию 2.2 и обновление до 2.4. В процессе перехода внутри семейства Alt Linux случались странные вещи: исчезал звук, X Window переставала запускаться из консоли, в какой-то момент отказался работать CVS-сервер. какие-то проблемы удалось решить, к каким-то приспособиться, но всегда приходилось предпринимать усилия. С другой стороны, «кириллизация из коробки» у этого дистрибутива на очень высоком уровне — по крайней мере меня она полностью устраивала.

С момента выпуска дистрибутива Alt Linux Master 2.0 прошло довольно много времени, и большинство проблем кириллизации были решены в этом и других дистрибутивах, в том числе и силами русскоязычного сообщества. Kириллизация дистрибутива перестала быть основным камнем преткновения при создании удобной «среды обитания», но она по-прежнему является одной из важнейших проблем для русскоязычных пользователей.

[править] Для чего нужен напильник

Даже если просто лежать на диване и ничего не делать, мозг потребляет 10 % от общей энергии, а если хоть что-то делать, например, читать документацию, то энергопотребление возрастает более чем в два раза. Поэтому обычно у человека вырабатывается отрицательный рефлекс на умственную работу. Очень часто много времени и усилий теряется из-за нежелания остановиться и подумать. Для эффективной работы необходимо выбирать эффективные приёмы и отказываться от ненужных привычек. И то, и другое требует размышлений и дополнительных усилий. При «доработке напильником» надо учитывать, что очень часто требуется «пилить» не программы, а самого себя. Это не так-то просто, ибо вредные привычки, как правило, и самые любимые.

В этом тексте я не только представил список проблем, обнаруженных мной при настройке подходящей «среды обитания», но и попытался описать, как я их решил, попытался решить или перестал считать их проблемами. Предупреждаю, что я не гуру и что прежде чем следовать моим советам, необходимо понимать, что вы сами хотите.

Я никогда не стремился разбираться в системе. Я страшно люблю быть «простым пользователем». Но если мне неудобно, то приходится разбираться. По прошествии какого-то количества лет и множества перепробованных методов я пришёл к выводу, что общепринятые в Unix методы работы и подходы удобнее «наработанных» привычек. И я поставил цель научиться этому для автоматизации своей деятельности. Ниже приведён список программ, которые я однажды запланировал освоить:

  • emacs: Поначалу я, следуя привычки, приноровился к fte, но довольно быстро столкнулся с oграничениями этого редактора. для отвыкания потребовался перевод «руководства по GNU Emacs» от Aлекса Отта и неделя времени. Нисколько не жалею. Это была одна из самых удачных «доработок напильником» над собой.
  • LaTeX: Одно время я считал себя «мастером визуальной разметки». Я знал все необходимые комбинации клавиш для быстрого набора формул, пользовался стилями, отличал шрифты друг от друга. Но все эти «наработанные» навыки не остановили меня от перехода на LaTeX. Такое решение дало мне в руки инструмент, с помощью которого можно самостоятельно верстать книги на вполне приличном уровне. Для перехода хватает одной русскоязычной книги по LaTeX: достаточно перевода от Бориса Тоботраса «Не очень краткое введение в LaTeX» и примера заголовка для включения русского языка.
  • fvwm: делал всё возможное, чтобы не пользоваться этим «управляющим окнами». Привык к icewm, имею там любимую тему Urbicande. Но — надо. Перешёл в процессе установки и настройки Debian Sarge. Получил множество впечатлений.

Сказать нет mc: Всячески пытаюсь избавиться, но как человеку, «отравленному» клонами идеи Питера Нортона, сделать это тяжело. Отвыкание проходит постепенно на протяжении множества лет. Заставляю себя делать простые операции манипулирования файлами более естественными командами.

Этим, естественно, список не исчерпывается. В нём постоянно что-то появляется или исчезает по мере необходимости и привыкания. «доработка напильником» это не действие — это состояние души.

[править] Установка

Установка нового дистрибутива с нуля происходит не часто и, как следствие, всё забывается. Поэтому первый шаг, который следует сделать и который я не сделал вовремя: необходимо прочитать «руководство по установке Debian GNU/Linux». Позже я нашёл там много интересного. Eсли вы не знаете что такое apt, то потратьте время на изучение этой технологии управления пакетами.

Собственно говоря, процесс установки протекает гладко. Надо только внимательно читать подсказки и везде выбирать русский язык. В качестве кодировки я всегда использую koi8-r, поэтому здесь вы не найдёте советов, как жить и бороться с unicode. Понятно, что в будущем другой альтернативы не будет, но если хочется спокойствия, то пока следует держаться от этого будущего подальше. Eдинственное, что хотелось бы отметить: при автоматической разметке диска для программ по умолчанию выделяется слишком мало места. для полного спокойствия нужно хотя бы 10Гб дискового пространства.

[править] Настройка

Считаем, что установка прошла нормально и осталось довершить создание удобного для вас окружения. Нет никакой возможности заранее разглядеть все возможные грабли на пути к обустройству. Перечислю только те проблемы, на которые я наткнул- ся самостоятельно.

В случае возникновения проблем для расследования причин следует использовать apt-cache, dpkgи locate. Про чтение документации даже упоминать не хочется: сколько времени я потерял, не прочитав тот или иной кусочек текста, надеясь найти ответ «методом тыка». Правда, случаются ситуации, когда найденные вами «грабли» не документированы, тогда остаётся последняя надежда: http://www.google.com/ и списки рассылки.

[править] sudo

Первое, что следует сделать — это настроить sudo или другую подобную программу. Цель: свести действия под личиной root к минимуму.

Для настройки sudo следует отредактировать файл /etc/sudoers, чтобы он выглядел примерно следующим образом:

# Host alias specification
Host_Alias HOME = localhost
# User alias specification
User_Alias ADMIN = «пользователь»
# Cmnd alias specification
Cmnd_Alias APT = /usr/sbin/synaptic, /usr/bin/apt-get, \
 /usr/bin/dpkg, /usr/sbin/dpkg-preconfigure,\
 /usr/bin/aptitude
# User privilege specification
root ALL = (ALL) ALL
ADMIN HOME = NOPASSWD: APT

Здесь вы разрешаете пользователю «пользователь» запускать программы для установки и управления пакетами. Например, «пользователь» может выполнить следующую команду:

>sudo apt-get install xfonts-bolkhov-koi8r-misc

Вы можете настроить и другой набор команд, который Вам временами приходится исполнять под суперпользователем. В дальнейшем приставка sudo при описании команд будет опускаться, но лучше, чтобы она у Вас была, так как роль «суперпользователя» потенциально опасна. если команды требуют прав суперпользователя, то перед ними будет ставиться значок приглашения «>».

[править] Kонсоль

Занести в список: перестать работать в «консоли».

Но если очень хочется, то для работы в консоли достаточно установить пакет console-cyrillic. Eсли Вас не устраивают настройки, то пакет можно перенастроить:

> dpkg-reconfigure console-cyrillic

Далее следует выбрать из предлагаемых вариантов необходимые Вам. Я выбрал в качестве шрифта UniCyr размером в 14 пунктов и CapsLock для переключения между раскладками.

[править] X Window

Eсли в процессе установки последовательно указывать ваше желание увидеть русский язык «из коробки», то почти всё настраивается. За исключением некоторых моментов:

  • Стандартные сокращения для шрифтов, такие как fixed, 10x20, указывают на шрифты без кириллицы. То есть запущенный без настроек xterm не воспринимает кириллицу.
  • Настройка клавиатуры предполагает старую «досовскую» раскладку.

Для устранения проблем со шрифтовыми сокращениями необходимо установить пакеты xfonts-bolkhov-koi8r-misc, xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi. Далее следует раскомментировать (для этого надо убрать «!» в начале строки) в файле /etc/X11/fonts/misc/xfonts-bolkhov-koi8r-misc.alias все определения шрифтов, которые только можно раскомментировать, как то: fixed, 10x20 и так далее, а в файле /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, наоборот, следует закомментировать все стандартные сокращения.

То же самое необходимо проделать с файлами /etc/X11/fonts/75dpi/xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi.alias и /etc/X11/fonts/75dpi/xfonts-75dpi.alias, соответственно.

Теперь ваши изменения следует зафиксировать:

> update-fonts-alias misc 
> update-fonts-alias 75dpi

Для настройки раскладки клавиатуры следует отредактировать /etc/X11/XF86Config-4. Для этого надо найти раздел InputDevice и изменить/добавить следующие строчки:

Option “XkbLayout” “us,ru” 
Option “XkbVariant” “,winkeys” 
Option “XkbOptions” “grp:shift_toggle,grp_led:scroll”

Эти строки означают, что английская раскладка включается по умолчанию, для русской раскладки следует учесть «winkeys», а переключение происходит по нажатию двух клавиш Shift и при этом загорается Scroll Lock.

По умолчанию в Debian настраивается запуск X Window через xdm или его аналоги kdm/gdm. Но иногда требуется запустить второй сеанс X Window. Для этого можно воспользоваться, например, командой:

startx -- :2

2 — это номер X-консоли, в которой запустится эта сессия.

Для того чтобы запускался ваш любимый Window Manager или wm, а не то, что стоит по умолчанию можно указать это следующим образом:

echo fvwm > ~/.Xsession

[править] Кириллица в разных программах

Особых проблем не обнаружено, но в процессе обустройства натолкнулся на некоторые проблемы c кириллицей.

[править] OPEN OFFICE

Проблема: в KDE — вместо меню одни квадратики.

Pешение: в /etc/openoffice/openoffice.conf следует установить export OOO_FORCE_DESKTOP=none

Комментарий: Почему-то этот эффект проявляется не у всех. Причину выяснять не особенно и хотелось.

[править] A2PS

Проблема: при указании кодировки -X koi8-r не находит русских шрифтов.

Решение: Установить пакет t1-cyrillic. Добавить в /etc/a2ps.cfg в LibraryPath путь '/usr/share/fonts/type1/cyrillic/. Запустить /usr/share/a2ps/afm/make_fonts_map.sh Получившийся файл fonts.map.new следует переместить в ~/.a2ps как fonts.map.

Комментарий: решение наверняка неправильное, но работает. если вы не хотите печатать преобразованный текст сразу на принтер, то в a2ps-site.cfg можно добавить:

 Option: --encoding=koi8-r
 DefaultPrinter: > $N.ps 

[править] ISPELL

Проблема: При проверке с русским словарём -i russian не отличает «ё» от «е». Kогда же гонения на «ё» закончатся?

Кто виноват: Можно посмотреть в changelog.Debian к пакету.

Что делать: «Пинать» текущего хозяина пакета или самому стать им. Проще собрать локально для себя, но это не выход.

[править] JPILOT

Проблема: Возможна порча баз с русскими именами на palm при синхронизации.

Решение: Забыть про jpilot. Портить базы — это непростительно.

Комментарии: Так жестоко поломали поддержку русского, похоже, в процессе перехода с gtk1 на gtk2. Воистину: «Лучшее — враг хорошего».

Альтернатива: Использовать для синхронизации и установки программ консольную утилиту pilot-xref. Оно и более правильно.

[править] LATEX2HTML

Для того чтобы программа latex2html заработала более-менее стабильно после установки TeX Live необходимо отредактировать файл настроек /usr/share/latex2html/l2hconf.pm, изменив некоторые из переменных:

$LATEX = ‘/usr/local/bin/latex’; # LaTeX 
$DVIPS = ‘/usr/local/bin/dvips’; # dvips 
$TEX = “/usr/local/bin/tex”; # TeX 
$INILATEX = “/usr/local/bin/initex \”&latex\””; 

Комментарий: Весьма странная программа, но для быстрой трансляции вполне годится. На код смотреть не рекомендуется — лучше спать будете.

[править] FVWM

Eсли запустить fvwm с настройками по умолчанию, то, мягко говоря, то, что вы увидите, выглядит страшно. Это тонкий намёк на то, что надо заводить свой личный файл настроек .fvwm2rc.

Лучше утащить файл настроек у своего друга, которого вы будете донимать вопросами. A можно взять в сети: благо, файлов с подробными комментариями предостаточно. Например, можно заглянуть на http://www.fvwm.org/

Я «пошёл» на http://dotfiles.com/ и взял там файл настроек от Дональда Э. кнута. Не сильно отличается по виду от настроек по умолчанию, немного устаревший, зато имеет свою философию и подробные комментарии. Без редакции не обойтись.

Здесь бессмысленно давать советы, так как у каждого своё представление, как должно быть, так что fvwm может стать чем угодно. Потратьте какое-то время на его настройку и привыкание.

Обратите внимание на «Наиболее часто задаваемые вопросы» в FAQ к fvwm:

•!• При запуске fvwm не работают клавиатурные комбинации. Что делать?

Решение: добавьте в .fvwm2rc команду:

IgnoreModifiers L25

L — это [CapsLock], 2 — [NumLock] и 3 — [ScrollLock]

•!• xmms ведёт себя не так, как должен вести в соответствии с заданными правилами.

Ответ: xmms слишком умный, поэтому игнорирует все ваши настройки. За подробностями следует обращаться к разработчикам xmms.

Удобно для проверки настроек использовать модуль FvwmConsole — он позволяет интерактивно менять настройки задавая их в командной строке FvwmConsole.

[править] TEX LIVE

как я понял из рассылки Debian, поставляемый стандартным образом дистрибутив LaTeX tetex довольно стар и его поддержка находится под большим вопросом. Основные усилия LaTeX-сообщества сосредоточены на дистрибутиве TeX Live, и в будущем этот дистрибутив станет базой для Debian. A пока приходится только «облизываться». Но не всё потеряно: TeX Live можно установить отдельно. для этого надо забрать последнюю версию TeX Live с сайта http://www.tug.org/texlive/.

Для установки следует смонтировать CD-образ TeX Live и запустить программу установки:

> bash install-tl.sh

Для установки TeX Live лучше выбрать директорию /usr/local и попросить сделать ссылки на программы в /usr/local/bin. Чтобы заработала программа xdvi, необходимо поставить пакет libxaw6.

После установки достаточно установить /usr/local/bin в переменной PATH в начало и наслаждаться современным LaTeX. Проблем с кириллизацией у TeX Live не замечено.

Предупреждение: размер установки по умолчанию почти 1 гигабайт.

[править] LATEX

Для начала работы с LaTeX следует установить пакеты tetex-bin, tetex-base и tetex-extra. Чтобы печатать на русском, в преамбулу достаточно вставить что-то вроде:

\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[koi8-r]{inputenc}
\usepackage[english,russian]{babel}
\usepackage{indentfirst}% first paragraph indent

[править] EMACS

Подробно про кириллизацию emacs можно прочитать в Cyrillic HOWTO (russian), последнюю «замороженную» версию которого можно найти по адресу http://www.linux.org.ru/books/hOWTO/. Чтобы emacs «заговорил» по-русски, необходимо в .emacs установить языковое окружение:

(set-language-environment “Cyrillic-KOI8”)

И настроить шрифты, например, так:

    ;; Подстановка шрифтов
(create-fontset-from-fontset-spec “-rfx-courier-medium-r-*-*-18-*-*-*-*-*-fontset-Vasja” t)
    ;; по умолчанию
(set-default-font “fontset-Vasja”)
    ;; по умолчанию для фреймов
(add-to-list ‘default-frame-alist ‘(font . “fontset-Vasja”))

Можно также подменить шрифты и в меню. для этого достаточно добавить соответствующие указания в ~/.Xresources, примерно, так:

!Emacs
Emacs.*.font: <Ваш любимый шрифт>
Emacs.pane.menu*.font: <Ваш любимый шрифт>
Emacs.pane.dialog*.font: <Ваш любимый шрифт> 
Emacs.pane.menubar.font: <Ваш любимый шрифт> 
Emacs.pane.menubar.*.fontList: <Ваш любимый шрифт> 
Emacs.pane.menubar.popup_*.fontList: <Ваш любимый шрифт> 

Мой любимый шрифт — это: -rfx-courier-medium-r-*-*-18-*-*-*-*-*-koi8-r.

Для того, чтобы русская проверка орфографии работала наверняка, потребуем использовать русские словари везде, где только можно:

    ;;Словарь для ispell – подставьте свой
(setq spell-command “ispell”)
(setq ispell-dictionary “russian”)
(setq flyspell-default-dictionary “russian”)
(setq ispell-local-dictionary “russian”)

Примечание: для проверки «на лету» следует включить flyspell-mode.

[править] LATEX

Для работы с LaTeX в emacs лучше всего подходит пакет auctex. Этот пакет не входит в стандартную поставку emacs, поэтому его следует установить отдельно через apt-get. Чтобы использовать этот пакет необходимо в .emacs вставить следующие команды:

;; auctex
(require ‘tex-site)
(setq TeX-auto-save t)
(setq TeX-parse-self t)
(setq-default TeX-master nil)
;; автовставка ёлочек по нажатию клавиши “
(setq TeX-open-quote “<<”)
(setq TeX-close-quote “>>”)
;; reftex - ref, labels и т.д. В LaTeX
(add-hook ‘LaTeX-mode-hook ‘turn-on-reftex) 
(setq reftex-plug-into-AUCTeX t)

[править] XDVI

С моей точки зрения, для быстрого предварительного просмотра LaTeX-файлов лучше всего подходит программа xdvi. Пакет auctex позволяет вызвать xdvi по [Ctrl]+C [Ctrl]+C. Для организации же «обратной связи» (возможности перехода из xdvi в нужную точку текста в emacs по [Ctrl]+[левая кнопка мыши]) необходимы следующие настройки:

— в .emacs добавить команду:

(server-start) ;;emacsclient

— в .Xresources прописать ресурсы xdvi:

xdvi.editor: emacsclient --no-wait +%l %f
xdvi.wwwBrowser: mozilla

— в преамбулу LaTeX-документа вставить:

\usepackage{srcltx}

[править] XXKB

Emacs — очень умная программа, поэтому даже переключение между раскладками он берёт на себя. Система интернационализации Mule по умолчанию предполагает переключение раскладок с помощью клавиатурной комбинации [Ctrl]+\. В самом начале, когда я начал использовать emacs, мне показалось, что это «дикость» какая-то. Теперь же мне этот способ представляется самым удобным.

Eдинственное, что emacs не может сделать сам — это объяснить X Window, что в его окне нет необходимости переключать регистр. Pешить эту проблему помогает программа xxkb, написанная Иваном Паскалем. к программе прилагается README на русском языке.

Для того, чтобы заставить X Window игнорировать emacs, следует создать файл ~/.xxkbrc, примерно такого вида:

Xxkb.mainwindow.enable: No
Xxkb.controls.add_when_change: Yes
XXkb.controls.focusout: Yes
XXkb.app_list.wm_class_class.ignore: *emacs* *Emacs* 
XXkb.app_list.wm_class_class.alt_group1: *emacs* *Emacs*
Xxkb.button.enable: Yes
Xxkb.button.geometry: 15x15-60+10

XXkb.button.geometry следует подобрать таким образом, чтобы кнопка индикации раскладки в окошке не перекрывала стандартные кнопки обрамления окна. xxkb позволяет переключать раскладки независимо для каждого из окон, как с помощью стандартной комбинации клавиш, так и с помощью мыши. Kнопку индикации раскладки можно убрать средней кнопкой мыши, а если при этом активировать клавишу Ctrl, то это приложение будет занесено в список игнорируемых на постоянной основе.

[править] Послесловие

Понятно, что хочется, чтобы всё было хорошо с самого начала. Но, к сожалению, так не бывает. И подходу «подстраивания себя» под стандартизованное кем-то окружение я предпочитаю подстраивание окружение под себя. а если окружение не хочет подстраиваться, то его надо менять без каких-либо сожалений. Это заставляет думать, это трудно, но ведь мы не ищем лёгких путей. Удачи в поисках!

Персональные инструменты
купить
подписаться
Яндекс.Метрика